< Псалтирь 104 >

1 Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивно велик, Ты облечен славою и величием;
Psalmus David. Benedic anima mea Domino: Domine Deus meus magnificatus es vehementer. Confessionem, et decorem induisti:
2 Ты одеваешься светом, как ризою, простираешь небеса, как шатер;
amictus lumine sicut vestimento: Extendens caelum sicut pellem:
3 устрояешь над водами горние чертоги Твои, делаешь облака Твоею колесницею, шествуешь на крыльях ветра.
qui tegis aquis superiora eius. Qui ponis nubem ascensum tuum: qui ambulas super pennas ventorum.
4 Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими - огонь пылающий.
Qui facis angelos tuos, spiritus: et ministros tuos ignem urentem.
5 Ты поставил землю на твердых основах: не поколеблется она во веки и веки.
Qui fundasti terram super stabilitatem suam: non inclinabitur in saeculum saeculi.
6 Бездною, как одеянием, покрыл Ты ее, на горах стоят воды.
Abyssus, sicut vestimentum, amictus eius: super montes stabunt aquae.
7 От прещения Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят;
Ab increpatione tua fugient: a voce tonitrui tui formidabunt.
8 восходят на горы, нисходят в долины, на место, которое Ты назначил для них.
Ascendunt montes: et descendunt campi in locum, quem fundasti eis.
9 Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю.
Terminum posuisti, quem non transgredientur: neque convertentur operire terram.
10 Ты послал источники в долины: между горами текут воды,
Qui emittis fontes in convallibus: inter medium montium pertransibunt aquae.
11 поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют жажду свою.
Potabunt omnes bestiae agri: expectabunt onagri in siti sua.
12 При них обитают птицы небесные, из среды ветвей издают голос.
Super ea volucres caeli habitabunt: de medio petrarum dabunt voces.
13 Ты напояешь горы с высот Твоих, плодами дел Твоих насыщается земля.
Rigans montes de superioribus suis: de fructu operum tuorum satiabitur terra:
14 Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу,
Producens foenum iumentis, et herbam servituti hominum: Ut educas panem de terra:
15 и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лице его, и хлеб, который укрепляет сердце человека.
et vinum laetificet cor hominis: Ut exhilaret faciem in oleo: et panis cor hominis confirmet.
16 Насыщаются древа Господа, кедры Ливанские, которые Он насадил;
Saturabuntur ligna campi, et cedri Libani, quas plantavit:
17 на них гнездятся птицы: ели - жилище аисту,
illic passeres nidificabunt. Herodii domus dux est eorum:
18 высокие горы - сернам; каменные утесы - убежище зайцам.
montes excelsi cervis: petra refugium herinaciis.
19 Он сотворил луну для указания времен, солнце знает свой запад.
Fecit lunam in tempora: sol cognovit occasum suum.
20 Ты простираешь тьму и бывает ночь: во время нее бродят все лесные звери;
Posuisti tenebras, et facta est nox: in ipsa pertransibunt omnes bestiae silvae.
21 львы рыкают о добыче и просят у Бога пищу себе.
Catuli leonum rugientes, ut rapiant, et quaerant a Deo escam sibi.
22 Восходит солнце, и они собираются и ложатся в свои логовища;
Ortus est sol, et congregati sunt: et in cubilibus suis collocabuntur.
23 выходит человек на дело свое и на работу свою до вечера.
Exibit homo ad opus suum: et ad operationem suam usque ad vesperum.
24 Как многочисленны дела Твои, Господи! Все соделал Ты премудро; земля полна произведений Твоих.
Quam magnificata sunt opera tua Domine! omnia in sapientia fecisti: impleta est terra possessione tua.
25 Это - море великое и пространное: там пресмыкающиеся, которым нет числа, животные малые с большими;
Hoc mare magnum, et spatiosum manibus: illic reptilia, quorum non est numerus. Animalia pusilla cum magnis:
26 там плавают корабли, там этот левиафан, которого Ты сотворил играть в нем.
illic naves pertransibunt. Draco iste, quem formasti ad illudendum ei:
27 Все они от Тебя ожидают, чтобы Ты дал им пищу их в свое время.
omnia a te expectant ut des illis escam in tempore.
28 Даешь им - принимают, отверзаешь руку Твою - насыщаются благом;
Dante te illis, colligent: aperiente te manum tuam, omnia implebuntur bonitate.
29 скроешь лице Твое - мятутся, отнимешь дух их - умирают и в персть свою возвращаются;
Avertente autem te faciem, turbabuntur: auferes spiritum eorum, et deficient, et in pulverem suum revertentur.
30 пошлешь дух Твой - созидаются, и Ты обновляешь лице земли.
Emittes spiritum tuum, et creabuntur: et renovabis faciem terrae.
31 Да будет Господу слава во веки; да веселится Господь о делах Своих!
Sit gloria Domini in saeculum: laetabitur Dominus in operibus suis:
32 Призирает на землю, и она трясется; прикасается к горам, и дымятся.
Qui respicit terram, et facit eam tremere: qui tangit montes, et fumigant.
33 Буду петь Господу во всю жизнь мою, буду петь Богу моему, доколе есмь.
Cantabo Domino in vita mea: psallam Deo meo quamdiu sum.
34 Да будет благоприятна Ему песнь моя; буду веселиться о Господе.
Iucundum sit ei eloquium meum: ego vero delectabor in Domino.
35 Да исчезнут грешники с земли, и беззаконных да не будет более. Благослови, душа моя, Господа! Аллилуия!
Deficiant peccatores a terra, et iniqui ita ut non sint: benedic anima mea Domino.

< Псалтирь 104 >