< Псалтирь 104 >
1 Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивно велик, Ты облечен славою и величием;
kasakkung: panuekhoeh Oe, ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Oe BAWIPA ka Cathut nang teh na lentoe tangngak. Taluenae hoi barinae hoi kamthoup e lah na o.
2 Ты одеваешься светом, как ризою, простираешь небеса, как шатер;
Khohna patetlah angnae na khohna teh, kalvannaw hah hni patetlah na yap.
3 устрояешь над водами горние чертоги Твои, делаешь облака Твоею колесницею, шествуешь на крыльях ветра.
Na onae im van adunaw hah tui dawk na pâhung teh, tâmai patet hah leng lah na coung sak teh kahlî rathei hoi na tho.
4 Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими - огонь пылающий.
Na patounenaw hah kahlî patetlah thoseh, thaw katawknaw hah hmaito patetlah thoseh na coung sak.
5 Ты поставил землю на твердых основах: не поколеблется она во веки и веки.
Talai adu hah nâtuek hai a kampuen hoeh nahanlah ka caksak e lah na o
6 Бездною, как одеянием, покрыл Ты ее, на горах стоят воды.
Talai hah hni hoi khu e patetlah tui hoi na khu teh, tui hah monsom vah a kangdue.
7 От прещения Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят;
Na yue toteh, a yawng awh. Khoparit lawk a thai awh toteh karangpoung lah a yawng awh.
8 восходят на горы, нисходят в долины, на место, которое Ты назначил для них.
Mon lah a luen awh teh, ravonaw dawk hoi a kum awh teh ao nahane hmuen koe koung a pha awh.
9 Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю.
Tuinaw bout a tho teh, talai a muem hoeh nahanlah, a tapuet thai hoeh hane khori hah a khuen pouh.
10 Ты послал источники в долины: между горами текут воды,
Ravo dawk lawng hanelah tui hah a tha teh, mon hoi a lawng cathuk awh.
11 поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют жажду свою.
Saring pueng ni nei hanelah a poe teh, kahrawng e lanaw ni hai tui kahran a dap sak awh.
12 При них обитают птицы небесные, из среды ветвей издают голос.
Ateng vah kalvan e tavanaw tabu a tuk awh teh, thingkungnaw dawk a cai awh.
13 Ты напояешь горы с высот Твоих, плодами дел Твоих насыщается земля.
A im van hoi monnaw tui a awi teh, na tawk e ni talai heh ka boum lah a kawk.
14 Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу,
Talai ni rawca a tâco sak nahanlah saringnaw hanlah pho a paw sak teh taminaw hanlah thingthairompo a paw sak.
15 и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лице его, и хлеб, который укрепляет сердце человека.
Misur ni tami lungthin a nawm sak, satui ni mei a kâpi sak, rawca ni tha ao sak.
16 Насыщаются древа Господа, кедры Ливанские, которые Он насадил;
BAWIPA e thingkung lebanon mon vah a ung e sidar thingnaw hai a boum awh.
17 на них гнездятся птицы: ели - жилище аисту,
Hawvah, tavanaw ni a tabu a tuk awh teh, hmaica thing teh kahrawng cawmpainaw e im lah ao.
18 высокие горы - сернам; каменные утесы - убежище зайцам.
Lungha teh Athanaw o nahanelah ao teh, savehnaw teh talung koe a kâhro awh.
19 Он сотворил луну для указания времен, солнце знает свой запад.
Ama ni thapa hah hnintha touk nahanlah a sak teh, kanî ni khup nahan tue a panue.
20 Ты простираешь тьму и бывает ночь: во время нее бродят все лесные звери;
Hmonae na sak teh hothateh karum doeh. ratu thung e saring pueng a tâconae tue lah ao.
21 львы рыкают о добыче и просят у Бога пищу себе.
Sendektanca ni kei hane a tawng teh, Cathut koehoi e rawca a tawng.
22 Восходит солнце, и они собираются и ложатся в свои логовища;
Kanî a tâco toteh a onae a kâkhu dawk lengkaleng a tabo awh.
23 выходит человек на дело свое и на работу свою до вечера.
Tami teh thaw tawk hanelah a tâco teh, tangmin lah totouh a tawk.
24 Как многочисленны дела Твои, Господи! Все соделал Ты премудро; земля полна произведений Твоих.
Oe BAWIPA, na sak e hno teh apap poung. Lungangnae hoi na sak e seng doeh. Talai teh na tawntanae hoi akawi.
25 Это - море великое и пространное: там пресмыкающиеся, которым нет числа, животные малые с большими;
Hete ka kaw ni teh kalen e talîpui dawkvah, touklek thai hoeh e saring kathoung kalen a kâhlai awh.
26 там плавают корабли, там этот левиафан, которого Ты сотворил играть в нем.
Haw e hmuen koe long a cei teh, hawvah ka paitun hanelah na sak e tangapui Leviathan hai ao.
27 Все они от Тебя ожидают, чтобы Ты дал им пищу их в свое время.
A tue a pha toteh, rawca na poe thai nahanlah abuemlahoi nang na ring awh.
28 Даешь им - принимают, отверзаешь руку Твою - насыщаются благом;
Na poe e pueng a la awh teh, na kut na dâw teh hno kahawi hoi a kâkawk awh.
29 скроешь лице Твое - мятутся, отнимешь дух их - умирают и в персть свою возвращаются;
Na minhmai na hro pouh toteh, a lungpuen awh. A kâha na lat pouh pawiteh a due awh teh vaiphu lah a coung awh.
30 пошлешь дух Твой - созидаются, и Ты обновляешь лице земли.
Na Muitha na tha toteh hotnaw teh sak e lah ao. Talai meilam hai bout na katha sak.
31 Да будет Господу слава во веки; да веселится Господь о делах Своих!
BAWIPA bawilennae teh yungyoe kangning seh. BAWIPA teh a sak e dawk konawm naseh.
32 Призирает на землю, и она трясется; прикасается к горам, и дымятся.
Talai a khet nah a pâyaw, mon a tek nah hmaikhu a tâco.
33 Буду петь Господу во всю жизнь мою, буду петь Богу моему, доколе есмь.
Ka hringyung thung BAWIPA koe la ka sak vaiteh, ka hringyung thung Cathut pholen hoi la ka sak han.
34 Да будет благоприятна Ему песнь моя; буду веселиться о Господе.
Ka khopouknae hah ahni hanelah radip naseh. BAWIPA dawk ka konawm han.
35 Да исчезнут грешники с земли, и беззаконных да не будет более. Благослови, душа моя, Господа! Аллилуия!
Tamikayon teh talai hoi raphoe lah awm naseh. Tamikathout awm hanh lawiseh. Oe kahringnae BAWIPA teh pholen haw. Hallelujah.