< Псалтирь 103 >

1 Псалом Давида. Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя - святое имя Его.
Faarfannaa Daawit. Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon eebbisi; keessi namummaa koo hundi maqaa isaa qulqulluu sana eebbisaa.
2 Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.
Yaa lubbuu koo Waaqayyoon eebbisi; tola isaa hundas hin irraanfatin.
3 Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
Inni cubbuu kee hundumaa siif dhiisa; dhukkuba kee hundumaa ni fayyisa;
4 избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
jireenya kee boolla irraa ni baraara; jaalalaa fi gara laafinaan si gonfa;
5 насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
akka dargaggummaan kee akkuma risaa haaromfamuufis, inni fedhii kee waan gaariidhaan ni guuta.
6 Господь творит правду и суд всем обиженным.
Waaqayyo warra cunqurfaman hundaaf qajeelummaa fi murtii qajeelaa kenna.
7 Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым - дела Свои.
Inni karaa isaa Museetti, hojii isaa immoo saba Israaʼelitti beeksise.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
Waaqayyo gara laafessaa fi arjaa dha; inni aaruuf hin ariifatu; jaalalli isaas baayʼee dha.
9 не до конца гневается, и не вовек негодует.
Inni yeroo hunda hin dheekkamu; aarii isaa illee bara baraan hin kuufatu;
10 Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:
inni akka cubbuu keenyaatti nu hin adabne; yookaan akka balleessaa keenyaatti nuuf hin deebifne.
11 ибо как высоко небо над землею, так велика милость Господа к боящимся Его;
Akkuma samiiwwan lafa irraa ol fagaatan sana, jaalalli inni warra isa sodaataniif qabu akkasuma guddaa dha;
12 как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;
akkuma baʼi biiftuu lixa biiftuu irraa fagaatu, akkasuma inni balleessaa keenya nurraa haqeera.
13 как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.
Akkuma abbaan ijoollee isaatiif garaa laafu, Waaqayyo warra isa sodaataniif garaa ni laafa;
14 Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы персть.
inni akka nu itti uumamne ni beekaatii; akka nu biyyoo taanes ni yaadata.
15 Дни человека - как трава; как цвет полевой, так он цветет.
Barri namaa akkuma margaa ti; akka abaaboo dirrees ni misa;
16 Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
inni yeroo bubbeen itti bubbisutti ni bada; iddoon isaas deebiʼee isa hin yaadatu.
17 Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
Jaalalli Waaqayyoo garuu bara baraa hamma bara baraatti warra isa sodaatan wajjin ni jiraata; qajeelummaan isaa immoo ijoollee ijoollee isaaniitti darba;
18 и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
warra kakuu isaa eeganitti, warra ajaja isaatti buluu yaadatanittis ni darba.
19 Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
Waaqayyo teessoo isaa samii keessa dhaabbateera; mootummaan isaas waan hunda bulcha.
20 Благословите Господа, все Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
Isin ergamoonni isaa, warri ajaja isaa eegdan jajjaboon, warri dubbii isaatiif ajajamtanis Waaqayyoon eebbisaa.
21 благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;
Raayyaan isaa hundinuu, isin tajaajiltoonni isaa warri fedhii isaa guuttan Waaqayyoon eebbisaa.
22 благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!
Uumamawwan bulchiinsa isaa jala lafa hunda jirtan hundi Waaqayyoon eebbisaa. Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon eebbisi.

< Псалтирь 103 >