< Псалтирь 103 >

1 Псалом Давида. Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя - святое имя Его.
[Psalm lal David] Kaksakin LEUM GOD, O ngunik! Ma nukewa in nga, in kaksakin Ine mutal lal!
2 Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.
Kaksakin LEUM GOD, O ngunik, Ac tia mulkunla lupan kulang lal.
3 Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
El nunak munas ke ma koluk luk nukewa Ac akkeyala mas luk nukewa.
4 избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
El moliyula liki misa Ac akinsewowoyeyu ke lungse ac pakoten.
5 насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
El akkihpye moul luk ke ma wo Tuh nga in fusr na ac ku oana sie won eagle.
6 Господь творит правду и суд всем обиженным.
LEUM GOD El oru nununku lal in wi layen lun mwet akkeokyeyuk, El oru tuh nununku suwohs in orek nu selos.
7 Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым - дела Свои.
El akkalemye inkanek lal nu sel Moses Ac lela tuh mwet Israel in liye orekma kulana lal.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
LEUM GOD El kulang ac pakoten, El tia sa in mulat, ac yoklana lungkulang lal.
9 не до конца гневается, и не вовек негодует.
El ac tia kaiyuk pacl nukewa, El tia kolla mulat lal nwe tok.
10 Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:
El tia kai kut fal nu ke ma koluk lasr, Ku ase nu sesr ma fal nu ke orekma koluk lasr.
11 ибо как высоко небо над землею, так велика милость Господа к боящимся Его;
Tuh lungse lun God nu selos su sunakunul Oana fulatan kusrao nu faclu.
12 как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;
El usla ma koluk lasr loes liki kut, Oana lusen kutulap lac nwe roto.
13 как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.
LEUM GOD El pakomutalos su akfulatyal, Oana ke sie papa el pakomuta tulik natul.
14 Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы персть.
God El etu lah mea kut orekla kac, El esam lah kut orekla ke kutkut.
15 Дни человека - как трава; как цвет полевой, так он цветет.
A funu mwet uh, moul lasr uh oana mah. Kut kapak ac farngelik oana ros inimae,
16 Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
Na eng tuhyak nu faclos ac elos wanginla Ac tia sifil liyeyuk.
17 Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
A nu selos su sangeng sin LEUM GOD, lungse lal oan nu tok ma pahtpat, Ac suwoswos lal nu sin fwil nu ke fwil —
18 и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
Nu selos su karinganang wuleang lal Ac oaru in akos ma sap lal.
19 Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
LEUM GOD El oakiya tron lal inkusrao; El tokosra fin ma nukewa.
20 Благословите Господа, все Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
Kaksakin LEUM GOD, kowos lipufan kulana lal, Su akos sap ku lal, Ac porongo kas lal.
21 благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;
Kaksakin LEUM GOD, kowos un mwet ku lal inkusrao, Kowos mwet kulansap lal, su oru lungse lal.
22 благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!
Kaksakin LEUM GOD, kowos su ma orekla lal In acn nukewa el leumi. Kaksakin LEUM GOD, O ngunik!

< Псалтирь 103 >