< Псалтирь 103 >
1 Псалом Давида. Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя - святое имя Его.
Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thagvah ingkate. Kalungthim pumpin amintheng choian inge.
2 Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.
Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thangvah ingkate. Keidinga thilpha eibolpeh ho itihchan hijongleh sumil ponge.
3 Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
Aman kachonsetna jouse angaidam tai, chuleh kadam mona hojouse le kahivei hojouse eiboldam pehtai.
4 избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
Aman kathina dinga kon in eihuhdohtai chuleh ngailutna leh khotona dimset in eiphungvuh tai.
5 насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
Aman kahinkho hi thilpha dimset in eiphungvuh tai, Muvanlai bangin kakhandon hinkho akiledohsah tai!
6 Господь творит правду и суд всем обиженным.
Yahweh Pakai in chonphatna leh dihna chu suhgenthei a umte chu amusah ding ahi.
7 Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым - дела Свои.
Aman ahina tahbeh chu Mose kom ah anatahlang'in chuleh anatoh hochu Israel mipite lah-a anaphongdoh'in ahi.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
Yahweh Pakai hi mikhoto them tahleh mihepi themtah lunghang vahlou chuleh longlou ngailutna a dimset ahi.
9 не до конца гневается, и не вовек негодует.
Amahin phat tinnin eithepmosah pouvintin ahilouleh lunghang jingjeng ponte.
10 Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:
Aman ichonset nauva jong ei engbol pouvintin chuleh Aman eiho chanding dol hotbolna jong einei pouvinte.
11 ибо как высоко небо над землею, так велика милость Господа к боящимся Его;
Ama gingte chunga angailutna tanglou hi leiset chunga van asan banga hi sanga ahi.
12 как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;
Aman eiho chonset nahi, solam le lhumlam akigam lhat bangin gamlatah in atolmang tai.
13 как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.
Yahweh Pakai hi chapangte dinga apauva panga ahin, ama gingte dinga khoto them tahle ngailutna dimset ahijing e.
14 Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы персть.
Ajeh chu Aman ihatmonau eihet thempeh'un chuleh eihohi vutvai tobang bou ihiu ageldoh jingin ahi.
15 Дни человека - как трава; как цвет полевой, так он цветет.
Leiset chunga ihinkho hou jong hampa bangbep ahin, gam pahcha tobangin ipahdoh'un athi loikitji tai.
16 Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
Hui ahung nung jin aitih a aumkhlou bang in bep in eimut mang ji taove.
17 Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
Hinla Yahweh Pakai gingte din vang amingailutna nitin in aumjinge. Ami huhhing nanjong achate chateho gei in,
18 и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
hitobanga aDan thua kitahna nei ho le, athupeh jui jing ho din aumpeh jing e.
19 Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
Yahweh Pakai in vanmun hohi alaltouna in asemin; hichea kon in muntin chunga vai ahom e.
20 Благословите Господа, все Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
Nangho vantilte ho, nangho mithupitahte ho, ana tongdoh a pangho Yahweh Pakai hi thangvah un.
21 благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;
Ahi, nangho vantil sepaite ho alungdeilam boljinga Ama janlea pangjing ho Yahweh Pakai chu thangvah'un.
22 благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!
Asemsa ho jousen, chuleh alengam a umjousen Yahweh Pakai chu thangvah'un. Keima kahina jouse pum in Yahweh Pakai chu thangvah jing ing kate.