< Псалтирь 10 >
1 Для чего, Господи, стоишь вдали, скрываешь Себя во время скорби?
耶和华啊,你为什么站在远处? 在患难的时候为什么隐藏?
2 По гордости своей нечестивый преследует бедного: да уловятся они ухищрениями, которые сами вымышляют.
恶人在骄横中把困苦人追得火急; 愿他们陷在自己所设的计谋里。
3 Ибо нечестивый хвалится похотью души своей; корыстолюбец ублажает себя.
因为恶人以心愿自夸; 贪财的背弃耶和华,并且轻慢他。
4 В надмении своем нечестивый пренебрегает Господа: “не взыщет”; во всех помыслах его: “нет Бога!”
恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究; 他一切所想的都以为没有 神。
5 Во всякое время пути его гибельны; суды Твои далеки для него; на всех врагов своих он смотрит с пренебрежением;
凡他所做的,时常稳固; 你的审判超过他的眼界。 至于他一切的敌人, 他都向他们喷气。
6 говорит в сердце своем: “не поколеблюсь; в род и род не приключится мне зла”;
他心里说:我必不动摇, 世世代代不遭灾难。
7 уста его полны проклятия, коварства и лжи; под языком - его мучение и пагуба;
他满口是咒骂、诡诈、欺压, 舌底是毒害、奸恶。
8 сидит в засаде за двором, в потаенных местах убивает невинного; глаза его подсматривают за бедным;
他在村庄埋伏等候; 他在隐密处杀害无辜的人。 他的眼睛窥探无倚无靠的人;
9 подстерегает в потаенном месте, как лев в логовище; подстерегает в засаде, чтобы схватить бедного; хватает бедного, увлекая в сети свои;
他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。 他埋伏,要掳去困苦人; 他拉网,就把困苦人掳去。
10 сгибается, прилегает, - и бедные падают в сильные когти его;
他屈身蹲伏, 无倚无靠的人就倒在他爪牙之下。
11 говорит в сердце своем: “забыл Бог, закрыл лице Свое, не увидит никогда”.
他心里说: 神竟忘记了; 他掩面永不观看。
12 Восстань, Господи, Боже мой, вознеси руку Твою, не забудь угнетенных.
耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
13 Зачем нечестивый пренебрегает Бога, говоря в сердце своем: “Ты не взыщешь”?
恶人为何轻慢 神, 心里说:你必不追究?
14 Ты видишь, ибо Ты взираешь на обиды и притеснения, чтобы воздать Твоею рукою. Тебе предает себя бедный; сироте Ты помощник.
其实你已经观看; 因为奸恶毒害,你都看见了, 为要以手施行报应。 无倚无靠的人把自己交托你; 你向来是帮助孤儿的。
15 Сокруши мышцу нечестивому и злому, так чтобы искать и не найти его нечестия.
愿你打断恶人的膀臂; 至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
16 Господь - царь на веки, навсегда; исчезнут язычники с земли Его.
耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
17 Господи! Ты слышишь желания смиренных; укрепи сердце их; открой ухо Твое,
耶和华啊,谦卑人的心愿, 你早已知道。 你必预备他们的心, 也必侧耳听他们的祈求,
18 чтобы дать суд сироте и угнетенному, да не устрашает более человек на земле.
为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使强横的人不再威吓他们。