< Притчи 9 >
1 Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его,
Înțelepciunea și-a zidit casa, și-a dăltuit cele șapte coloane;
2 заколола жертву, растворила вино свое и приготовила у себя трапезу;
Și-a înjunghiat animalele, și-a amestecat vinul, și-a pregătit și masa.
3 послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских:
Și-a trimis înainte servitoarele; ea strigă în locurile cele mai înalte ale cetății:
4 “Кто неразумен, обратись сюда!” И скудоумному она сказала:
Oricine este simplu, să se abată aici; și celui ce îi lipsește înțelegere îi spune:
5 “Идите, ешьте хлеб мой и пейте вино, мною растворенное;
Vino, mănâncă din pâinea mea și bea din vinul pe care l-am amestecat.
6 оставьте неразумие, и живите, и ходите путем разума”.
Părăsește pe nebuni și vei trăi; și mergi pe calea înțelegerii.
7 Поучающий кощунника наживет себе бесславие, и обличающий нечестивого - пятно себе.
Cel ce mustră un batjocoritor își aduce rușine; și cel ce ceartă un om stricat își aduce lui însuși o pată.
8 Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя;
Nu mustra un batjocoritor, ca nu cumva să te urască; ceartă un om înțelept și te va iubi.
9 дай наставление мудрому, и он будет еще мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание.
Dă învățătură unui om înțelept și el va fi tot mai înțelept; învață un om drept și el va crește în învățătură.
10 Начало мудрости - страх Господень, и познание Святаго - разум;
Teama de DOMNUL este începutul înțelepciunii, și cunoașterea celui sfânt este înțelegere.
11 потому что чрез меня умножатся дни твои, и прибавится тебе лет жизни.
Fiindcă prin mine zilele tale vor fi înmulțite și ani vor fi adăugați vieții tale.
12 Сын мой! если ты мудр, то мудр для себя и для ближних твоих; и если буен, то один потерпишь. Кто утверждается на лжи, тот пасет ветры, тот гоняется за птицами летающими: ибо он оставил пути своего виноградника и блуждает по тропинкам поля своего; проходит чрез безводную пустыню и землю, обреченную на жажду; собирает руками бесплодие.
Dacă ești înțelept, pentru tine însuți ești înțelept; dar dacă batjocorești, singur o vei purta.
13 Женщина безрассудная, шумливая, глупая и ничего не знающая
O femeie nechibzuită este gălăgioasă; ea este proastă și nu știe nimic.
14 садится у дверей дома своего на стуле, на возвышенных местах города,
Fiindcă ea șade la ușa casei ei, pe un scaun, în locurile înalte ale cetății,
15 чтобы звать проходящих дорогою, идущих прямо своими путями:
Ca să cheme trecători care merg drept pe căile lor;
16 “Кто глуп, обратись сюда!” и скудоумному сказала она:
Orice simplu, să se abată pe aici; și celui ce îi lipsește înțelegerea, îi spune:
17 “Воды краденые сладки, и утаенный хлеб приятен”.
Apele furate sunt dulci și pâinea mâncată în taină este plăcută.
18 И он не знает, что мертвецы там, и что в глубине преисподней зазванные ею. (Sheol )
Dar el nu știe că acolo sunt morții și oaspeții ei sunt în adâncurile iadului. (Sheol )