< Притчи 3 >

1 Сын мой! наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твое;
Min son, förgät icke min undervisning, och låt ditt hjärta bevara mina bud.
2 ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.
Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
3 Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,
Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig; bind dem omkring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla;
4 и обретешь милость и благоволение в очах Бога и людей.
så skall du finna nåd och få gott förstånd, i Guds och i människors ögon.
5 Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.
Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.
6 Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
På alla dina vägar må du akta på honom, så skall han göra dina stigar jämna.
7 Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла:
Håll dig icke själv för vis; frukta HERREN, och fly det onda.
8 это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.
Det skall vara ett hälsomedel för din kropp och en vederkvickelse för benen däri.
9 Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
10 и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.
så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över.
11 Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;
Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.
12 ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.
Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.
13 Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум,
Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
14 потому что приобретение ее лучше приобретения серебра, и прибыли от нее больше, нежели от золота:
Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver, och den vinning hon giver är bättre än guld.
15 она дороже драгоценных камней; никакое зло не может противиться ей; она хорошо известна всем, приближающимся к ней, и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.
16 Долгоденствие - в правой руке ее, а в левой у нее - богатство и слава; из уст ее выходит правда; закон и милость она на языке носит;
Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.
17 пути ее - пути приятные, и все стези ее - мирные.
Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.
18 Она - древо жизни для тех, которые приобретают ее, - и блаженны, которые сохраняют ее!
Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.
19 Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;
Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
20 Его премудростью разверзлись бездны, и облака кропят росою.
Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
21 Сын мой! не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность,
Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon, tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
22 и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.
så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.
23 Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.
Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.
24 Когда ляжешь спать, - не будешь бояться; и когда уснешь, - сон твой приятен будет.
När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.
25 Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет;
Du behöver då ej frukta för plötslig skräck, ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.
26 потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
27 Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.
Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den.
28 Не говори другу твоему: “Пойди и приди опять, и завтра я дам”, когда ты имеешь при себе. Ибо ты не знаешь, что родит грядущий день.
Säg icke till din nästa: "Gå din väg och kom igen; i morgon vill jag giva dig", fastän du kunde strax.
29 Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобою.
Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.
30 Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.
Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.
31 Не соревнуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;
Avundas icke den orättrådige, och finn ej behag i någon av hans vägar.
32 потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.
Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.
33 Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.
HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus, men de rättfärdigas boning välsignar han.
34 Если над кощунниками Он посмеивается, то смиренным дает благодать.
Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han; men de ödmjuka giver han nåd.
35 Мудрые наследуют славу, а глупые - бесславие.
De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.

< Притчи 3 >