< Притчи 3 >

1 Сын мой! наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твое;
son: child my instruction my not to forget and commandment my to watch heart your
2 ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.
for length day and year life and peace to add to/for you
3 Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,
kindness and truth: faithful not to leave: forsake you to conspire them upon neck your to write them upon tablet heart your
4 и обретешь милость и благоволение в очах Бога и людей.
and to find favor and understanding pleasant in/on/with eye: seeing God and man
5 Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.
to trust to(wards) LORD in/on/with all heart your and to(wards) understanding your not to lean
6 Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
in/on/with all way: conduct your to know him and he/she/it to smooth way your
7 Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла:
not to be wise in/on/with eye your to fear: revere [obj] LORD and to turn aside: depart from bad: evil
8 это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.
healing to be to/for umbilical cord your and drink to/for bone your
9 Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
to honor: honour [obj] LORD from substance your and from first: beginning all produce your
10 и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.
and to fill storehouse your abundance and new wine wine your to break through
11 Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;
discipline LORD son: child my not to reject and not to loathe in/on/with argument his
12 ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.
for [obj] which to love: lover LORD to rebuke and like/as father [obj] son: child to accept
13 Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум,
blessed man to find wisdom and man to promote understanding
14 потому что приобретение ее лучше приобретения серебра, и прибыли от нее больше, нежели от золота:
for pleasant profit her from profit silver: money and from gold produce her
15 она дороже драгоценных камней; никакое зло не может противиться ей; она хорошо известна всем, приближающимся к ней, и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
precious he/she/it (from jewel *Q(k)*) and all pleasure your not be like in/on/with her
16 Долгоденствие - в правой руке ее, а в левой у нее - богатство и слава; из уст ее выходит правда; закон и милость она на языке носит;
length day in/on/with right her in/on/with left her riches and glory
17 пути ее - пути приятные, и все стези ее - мирные.
way: conduct her way: conduct pleasantness and all path her peace
18 Она - древо жизни для тех, которые приобретают ее, - и блаженны, которые сохраняют ее!
tree life he/she/it to/for to strengthen: hold in/on/with her and to grasp her to bless
19 Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;
LORD in/on/with wisdom to found land: country/planet to establish: establish heaven in/on/with understanding
20 Его премудростью разверзлись бездны, и облака кропят росою.
in/on/with knowledge his abyss to break up/open and cloud to drip dew
21 Сын мой! не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность,
son: child my not be devious from eye: seeing your to watch wisdom and plot
22 и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.
and to be life to/for soul your and favor to/for neck your
23 Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.
then to go: walk to/for security way: conduct your and foot your not to strike
24 Когда ляжешь спать, - не будешь бояться; и когда уснешь, - сон твой приятен будет.
if to lie down: lay down not to dread and to lie down: lay down and to please sleep your
25 Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет;
not to fear from dread suddenly and from devastation wicked for to come (in): come
26 потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
for LORD to be in/on/with loin your and to keep: guard foot your from capture
27 Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.
not to withhold good from master: men his in/on/with to be to/for god: power (hand: power your *Q(K)*) to/for to make: do
28 Не говори другу твоему: “Пойди и приди опять, и завтра я дам”, когда ты имеешь при себе. Ибо ты не знаешь, что родит грядущий день.
not to say (to/for neighbor your *Q(K)*) to go: went and to return: again and tomorrow to give: give and there with you
29 Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобою.
not to plow/plot upon neighbor your distress: evil and he/she/it to dwell to/for security with you
30 Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.
not (to contend *Q(k)*) with man for nothing if not to wean you distress: harm
31 Не соревнуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;
not be jealous in/on/with man violence and not to choose in/on/with all way: conduct his
32 потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.
for abomination LORD be devious and with upright counsel his
33 Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.
curse LORD in/on/with house: home wicked and pasture righteous to bless
34 Если над кощунниками Он посмеивается, то смиренным дает благодать.
if: surely yes to/for to mock he/she/it to mock (and to/for poor *Q(K)*) to give: give favor
35 Мудрые наследуют славу, а глупые - бесславие.
glory wise to inherit and fool to exalt dishonor

< Притчи 3 >