< Притчи 3 >
1 Сын мой! наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твое;
My son, don't forget my instructions. Always keep my commands in mind.
2 ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.
Then you will live a long time, and have a full life.
3 Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,
Hold on to kindness and truth. Tie them around your neck; write them in your mind.
4 и обретешь милость и благоволение в очах Бога и людей.
That way you'll gain a good reputation and be appreciated by both God and people.
5 Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.
Put your trust totally in the Lord—don't rely on what you think you know!
6 Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
Remember him in everything you do, and he'll show you the right way.
7 Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла:
Don't think you're wise—respect God and avoid evil.
8 это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.
Then you will have healed and be made strong.
9 Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all the crops you grow.
10 и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.
Then your barns will be filled with produce, and your vats will overflow with new wine.
11 Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;
My son, don't reject the Lord's discipline or resent it when he corrects you,
12 ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.
for the Lord corrects those he loves, as a father corrects a son who pleases him.
13 Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум,
Happy are those who find wisdom and gain understanding,
14 потому что приобретение ее лучше приобретения серебра, и прибыли от нее больше, нежели от золота:
for wisdom is worth more than silver, and pays better than gold.
15 она дороже драгоценных камней; никакое зло не может противиться ей; она хорошо известна всем, приближающимся к ней, и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
She is more valuable than rubies—everything you could ever want just doesn't compare!
16 Долгоденствие - в правой руке ее, а в левой у нее - богатство и слава; из уст ее выходит правда; закон и милость она на языке носит;
She offers long life in one hand, and riches and honor in the other.
17 пути ее - пути приятные, и все стези ее - мирные.
She brings true happiness, and leads to peaceful prosperity.
18 Она - древо жизни для тех, которые приобретают ее, - и блаженны, которые сохраняют ее!
Wisdom is a tree of life to everyone who embraces her, blessing those who accept her.
19 Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;
It was through wisdom that the Lord created the earth, and through understanding he set the heavens in place.
20 Его премудростью разверзлись бездны, и облака кропят росою.
It was through his knowledge the waters of the deep were broken open, and the clouds sent down the dew.
21 Сын мой! не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность,
My son, hold on to good judgment and wise decisions—don't let them out of your sight,
22 и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.
for they will be life to you, and an ornament for your neck.
23 Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.
You will be able to walk confidently on your way, and you won't trip up.
24 Когда ляжешь спать, - не будешь бояться; и когда уснешь, - сон твой приятен будет.
When you rest, you won't be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет;
You won't be afraid of a sudden panic, or of disasters that hit the wicked,
26 потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
for the Lord will be the one you can trust in, and he will prevent you being caught in a trap.
27 Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.
Don't hold back good from those who deserve it when it's something you have the power to do.
28 Не говори другу твоему: “Пойди и приди опять, и завтра я дам”, когда ты имеешь при себе. Ибо ты не знаешь, что родит грядущий день.
Don't tell your neighbor, “Go away. Come back tomorrow and then I'll give it to you,” when you've already got it.
29 Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобою.
Don't plan to harm your neighbor who lives nearby and trusts you.
30 Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.
Don't quarrel with anybody for no reason, when they haven't done anything to hurt you.
31 Не соревнуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;
Don't be jealous of violent people—don't choose to follow their example!
32 потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.
For the Lord hates deceitful people, but he is a friend to those who do what is good.
33 Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.
The houses of the wicked are cursed by the Lord, but he blesses the homes of those who live right.
34 Если над кощунниками Он посмеивается, то смиренным дает благодать.
He mocks those who mock, but he is kind to the humble.
35 Мудрые наследуют славу, а глупые - бесславие.
The wise will receive honor, but fools are held up in disgrace.