< Притчи 3 >

1 Сын мой! наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твое;
My son, do not forget my law, but let thy heart keep my commandments.
2 ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.
For length of days, and years of life, and peace, they will add to thee.
3 Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,
Let not kindness and truth forsake thee. Bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart,
4 и обретешь милость и благоволение в очах Бога и людей.
so thou shall find favor and good understanding in the sight of God and man.
5 Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.
Trust in Jehovah with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
6 Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
In all thy ways acknowledge him, and he will direct thy paths.
7 Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла:
Be not wise in thine own eyes. Fear Jehovah, and depart from evil.
8 это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.
It will be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
Honor Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase,
10 и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.
so thy barns shall be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
11 Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;
My son, despise not the chastening of Jehovah, nor be weary of his reproof.
12 ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.
For whom Jehovah loves he reproves, and he whips every son whom he receives.
13 Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум,
Happy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.
14 потому что приобретение ее лучше приобретения серебра, и прибыли от нее больше, нежели от золота:
For the gain of it is better than the gain of silver, and the profit of it than fine gold.
15 она дороже драгоценных камней; никакое зло не может противиться ей; она хорошо известна всем, приближающимся к ней, и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
She is more precious than rubies, and none of the things thou can desire are to be compared to her.
16 Долгоденствие - в правой руке ее, а в левой у нее - богатство и слава; из уст ее выходит правда; закон и милость она на языке носит;
Length of days is in her right hand, in her left hand are riches and honor.
17 пути ее - пути приятные, и все стези ее - мирные.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Она - древо жизни для тех, которые приобретают ее, - и блаженны, которые сохраняют ее!
She is a tree of life to those who lay hold upon her. And happy is everyone who retains her.
19 Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;
Jehovah by wisdom founded the earth. By understanding he established the heavens.
20 Его премудростью разверзлись бездны, и облака кропят росою.
By his knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Сын мой! не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность,
My son, let them not depart from thine eyes. Keep sound wisdom and discretion,
22 и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.
so they shall be life to thy soul, and grace to thy neck.
23 Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.
Then thou shall walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble.
24 Когда ляжешь спать, - не будешь бояться; и когда уснешь, - сон твой приятен будет.
When thou lie down, thou shall not be afraid. Yea, thou shall lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет;
Be not afraid of sudden fear, nor of the desolation of the wicked, when it comes.
26 потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
For Jehovah will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken.
27 Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
28 Не говори другу твоему: “Пойди и приди опять, и завтра я дам”, когда ты имеешь при себе. Ибо ты не знаешь, что родит грядущий день.
Do not say to thy neighbor, Go, and come again, and tomorrow I will give, when thou have it by thee.
29 Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобою.
Do not devise evil against thy neighbor, since he dwells securely by thee.
30 Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.
Do not strive with a man without cause, if he has done thee no harm.
31 Не соревнуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;
Do not envy thou the man of violence, and choose none of his ways.
32 потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.
For the perverse man is an abomination to Jehovah, but his friendship is with the upright.
33 Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.
The curse of Jehovah is in the house of a wicked man, but he blesses the habitation of the righteous.
34 Если над кощунниками Он посмеивается, то смиренным дает благодать.
Surely the Lord is opposed to the arrogant, but he gives grace to the lowly.
35 Мудрые наследуют славу, а глупые - бесславие.
The wise shall inherit glory, but shame shall be the promotion of fools.

< Притчи 3 >