< Притчи 3 >

1 Сын мой! наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твое;
Mijn zoon! vergeet mijn wet niet, maar uw hart beware mijn geboden.
2 ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.
Want langheid van dagen, en jaren van leven, en vrede zullen zij u vermeerderen.
3 Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,
Dat de goedertierenheid en de trouw u niet verlaten; bind ze aan uw hals, schrijf zij op de tafel uws harten.
4 и обретешь милость и благоволение в очах Бога и людей.
En vind gunst en goed verstand, in de ogen Gods en der mensen.
5 Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.
Vertrouw op den HEERE met uw ganse hart, en steun op uw verstand niet.
6 Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
Ken Hem in al uw wegen, en Hij zal uw paden recht maken.
7 Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла:
Zijt niet wijs in uw ogen; vrees den HEERE, en wijk van het kwade.
8 это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.
Het zal een medicijn voor uw navel zijn, en een bevochtiging voor uw beenderen.
9 Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
Vereer den HEERE van uw goed, en van de eerstelingen al uwer inkomsten;
10 и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.
Zo zullen uw schuren met overvloed vervuld worden, en uw perskuipen van most overlopen.
11 Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;
Mijn zoon! verwerp de tucht des HEEREN niet, en wees niet verdrietig over Zijn kastijding;
12 ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.
Want de HEERE kastijdt dengene, dien Hij liefheeft, ja, gelijk een vader den zoon, in denwelken hij een welbehagen heeft.
13 Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум,
Welgelukzalig is de mens, die wijsheid vindt, en de mens, die verstandigheid voortbrengt!
14 потому что приобретение ее лучше приобретения серебра, и прибыли от нее больше, нежели от золота:
Want haar koophandel is beter dan de koophandel van zilver, en haar inkomst dan het uitgegraven goud.
15 она дороже драгоценных камней; никакое зло не может противиться ей; она хорошо известна всем, приближающимся к ней, и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
Zij is kostelijker dan robijnen; en al wat u lusten mag, is met haar niet te vergelijken.
16 Долгоденствие - в правой руке ее, а в левой у нее - богатство и слава; из уст ее выходит правда; закон и милость она на языке носит;
Langheid der dagen is in haar rechterhand, in haar linkerhand rijkdom en eer.
17 пути ее - пути приятные, и все стези ее - мирные.
Haar wegen zijn wegen der liefelijkheid, en al haar paden vrede.
18 Она - древо жизни для тех, которые приобретают ее, - и блаженны, которые сохраняют ее!
Zij is een boom des levens dengenen, die ze aangrijpen, en elkeen, die ze vast houdt, wordt gelukzalig.
19 Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;
De HEERE heeft de aarde door wijsheid gegrond, de hemelen door verstandigheid bereid.
20 Его премудростью разверзлись бездны, и облака кропят росою.
Door Zijn wetenschap zijn de afgronden gekloofd, en de wolken druipen dauw.
21 Сын мой! не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность,
Mijn zoon! laat ze niet afwijken van uw ogen; bewaar de bestendige wijsheid en bedachtzaamheid.
22 и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.
Want zij zullen het leven voor uw ziel zijn, en een aangenaamheid voor uw hals.
23 Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.
Dan zult gij uw weg zeker wandelen, en gij zult uw voet niet stoten.
24 Когда ляжешь спать, - не будешь бояться; и когда уснешь, - сон твой приятен будет.
Zo gij nederligt, zult gij niet schrikken; maar gij zult nederliggen en uw slaap zal zoet wezen.
25 Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет;
Vrees niet voor haastigen schrik, noch voor de verwoesting der goddelozen, als zij komt.
26 потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
Want de HEERE zal met uw hoop wezen, en Hij zal uw voet bewaren van gevangen te worden.
27 Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.
Onthoud het goed van zijn meesters niet, als het in het vermogen uwer hand is te doen.
28 Не говори другу твоему: “Пойди и приди опять, и завтра я дам”, когда ты имеешь при себе. Ибо ты не знаешь, что родит грядущий день.
Zeg niet tot uw naaste: Ga heen, en kom weder, en morgen zal ik geven, dewijl het bij u is.
29 Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобою.
Smeed geen kwaad tegen uw naaste, aangezien hij met vertrouwen bij u woont.
30 Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.
Twist met een mens niet zonder oorzaak, zo hij u geen kwaad gedaan heeft.
31 Не соревнуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;
Zijt niet nijdig over een man des gewelds, en verkies geen van zijn wegen.
32 потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.
Want de afwijker is den HEERE een gruwel; maar Zijn verborgenheid is met den oprechte.
33 Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.
De vloek des HEEREN is in het huis des goddelozen; maar de woning der rechtvaardigen zal Hij zegenen.
34 Если над кощунниками Он посмеивается, то смиренным дает благодать.
Zekerlijk, de spotters zal Hij bespotten, maar den zachtmoedigen zal Hij genade geven.
35 Мудрые наследуют славу, а глупые - бесславие.
De wijzen zullen eer beerven; maar elk een der zotten neemt schande op zich.

< Притчи 3 >