< Притчи 3 >

1 Сын мой! наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твое;
我儿,不要忘记我的法则; 你心要谨守我的诫命;
2 ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.
因为它必将长久的日子, 生命的年数与平安,加给你。
3 Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,
不可使慈爱、诚实离开你, 要系在你颈项上,刻在你心版上。
4 и обретешь милость и благоволение в очах Бога и людей.
这样,你必在 神和世人眼前 蒙恩宠,有聪明。
5 Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.
你要专心仰赖耶和华, 不可倚靠自己的聪明,
6 Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
在你一切所行的事上都要认定他, 他必指引你的路。
7 Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла:
不要自以为有智慧; 要敬畏耶和华,远离恶事。
8 это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.
这便医治你的肚脐, 滋润你的百骨。
9 Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
你要以财物 和一切初熟的土产尊荣耶和华。
10 и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.
这样,你的仓房必充满有余; 你的酒榨有新酒盈溢。
11 Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;
我儿,你不可轻看耶和华的管教, 也不可厌烦他的责备;
12 ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.
因为耶和华所爱的,他必责备, 正如父亲责备所喜爱的儿子。
13 Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум,
得智慧,得聪明的, 这人便为有福。
14 потому что приобретение ее лучше приобретения серебра, и прибыли от нее больше, нежели от золота:
因为得智慧胜过得银子, 其利益强如精金,
15 она дороже драгоценных камней; никакое зло не может противиться ей; она хорошо известна всем, приближающимся к ней, и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
比珍珠宝贵; 你一切所喜爱的,都不足与比较。
16 Долгоденствие - в правой руке ее, а в левой у нее - богатство и слава; из уст ее выходит правда; закон и милость она на языке носит;
她右手有长寿, 左手有富贵。
17 пути ее - пути приятные, и все стези ее - мирные.
她的道是安乐; 她的路全是平安。
18 Она - древо жизни для тех, которые приобретают ее, - и блаженны, которые сохраняют ее!
她与持守她的作生命树; 持定她的,俱各有福。
19 Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;
耶和华以智慧立地, 以聪明定天,
20 Его премудростью разверзлись бездны, и облака кропят росою.
以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
21 Сын мой! не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность,
我儿,要谨守真智慧和谋略, 不可使她离开你的眼目。
22 и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.
这样,她必作你的生命, 颈项的美饰。
23 Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.
你就坦然行路, 不致碰脚。
24 Когда ляжешь спать, - не будешь бояться; и когда уснешь, - сон твой приятен будет.
你躺下,必不惧怕; 你躺卧,睡得香甜。
25 Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет;
忽然来的惊恐,不要害怕; 恶人遭毁灭,也不要恐惧。
26 потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
因为耶和华是你所倚靠的; 他必保守你的脚不陷入网罗。
27 Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.
你手若有行善的力量,不可推辞, 就当向那应得的人施行。
28 Не говори другу твоему: “Пойди и приди опять, и завтра я дам”, когда ты имеешь при себе. Ибо ты не знаешь, что родит грядущий день.
你那里若有现成的,不可对邻舍说: 去吧,明天再来,我必给你。
29 Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобою.
你的邻舍既在你附近安居, 你不可设计害他。
30 Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.
人未曾加害与你, 不可无故与他相争。
31 Не соревнуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;
不可嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的路。
32 потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.
因为,乖僻人为耶和华所憎恶; 正直人为他所亲密。
33 Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.
耶和华咒诅恶人的家庭, 赐福与义人的居所。
34 Если над кощунниками Он посмеивается, то смиренным дает благодать.
他讥诮那好讥诮的人, 赐恩给谦卑的人。
35 Мудрые наследуют славу, а глупые - бесславие.
智慧人必承受尊荣; 愚昧人高升也成为羞辱。

< Притчи 3 >