< Притчи 29 >
1 Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет ему исцеления.
He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
2 Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.
When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
3 Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.
Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее.
The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
5 Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
6 В грехе злого человека - сеть для него, а праведник веселится и радуется.
An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
7 Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.
The righteous is concerned about justice for the poor. The wicked does not understand the concern.
8 Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
9 Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, - не имеет покоя.
If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
10 Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни.
The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
11 Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.
A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
12 Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.
If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
13 Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.
The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
14 Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.
The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
15 Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.
The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16 При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.
When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
17 Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей.
Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
18 Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.
Where there is no revelation, the people cast off restraint; but he who keeps the law is blessed.
19 Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает их, но не слушается.
A servant can't be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
20 Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.
He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
22 Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
23 Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
A man's pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
24 Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
25 Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in the LORD will be set on high.
26 Многие ищут благосклонного лица правителя, но судьба человека - от Господа.
Many seek the ruler's favor, but a man's justice comes from the LORD.
27 Мерзость для праведников - человек неправедный, и мерзость для нечестивого - идущий прямым путем.
A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.