< Притчи 28 >
1 Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним; а праведник смел, как лев.
Huye el impío sin que nadie lo persiga, Pero como león está confiado el justo.
2 Когда страна отступит от закона, тогда много в ней начальников; а при разумном и знающем муже она долговечна.
Por la rebelión de la tierra sus jefes son muchos, Pero por el hombre entendido y sabio permanece estable.
3 Человек бедный и притесняющий слабых то же, что проливной дождь, смывающий хлеб.
El hombre pobre que explota a los indigentes Es como lluvia torrencial que no deja pan.
4 Отступники от закона хвалят нечестивых, а соблюдающие закон негодуют на них.
Los que abandonan la Ley alaban al impío. Los que la guardan contienden con ellos.
5 Злые люди не разумеют справедливости, а ищущие Господа разумеют все.
Los perversos no entienden la justicia, Pero el que busca a Yavé lo entiende todo.
6 Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат.
Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que rico de caminos torcidos.
7 Хранящий закон - сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего.
El que observa la Ley es hijo inteligente, El que se reúne con glotones avergüenza a su padre.
8 Умножающий имение свое ростом и лихвою соберет его для благотворителя бедных.
El que aumenta su fortuna con interés y usura Acumula para el que se compadece de los pobres.
9 Кто отклоняет ухо свое от слушания закона, того и молитва - мерзость.
Al que aparta su oído para no oír la Ley, Aun su oración es una repugnancia.
10 Совращающий праведных на путь зла сам упадет в свою яму, а непорочные наследуют добро.
El que extravía al recto por el mal camino Caerá en su propia fosa, Pero los íntegros heredarán el bien.
11 Человек богатый - мудрец в глазах своих, но умный бедняк обличит его.
El hombre rico es sabio en su propia opinión, Pero el entendido pobre lo escudriña.
12 Когда торжествуют праведники, великая слава, но когда возвышаются нечестивые, люди укрываются.
Cuando triunfa el justo hay gran esplendor, Cuando se yerguen los impíos, los hombres se esconden.
13 Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха; а кто сознается и оставляет их, тот будет помилован.
El que encubre sus pecados no prosperará, Pero el que los confiesa y se aparta alcanzará misericordia.
14 Блажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце свое, тот попадет в беду.
¡Inmensamente feliz es el hombre que teme siempre! Pero el que endurece su corazón caerá en la desgracia.
15 Как рыкающий лев и голодный медведь, так нечестивый властелин над бедным народом.
León rugiente y oso hambriento, Es el gobernante impío sobre un pueblo pobre.
16 Неразумный правитель много делает притеснений, а ненавидящий корысть продолжит дни.
El gobernante falto de entendimiento aumenta la extorsión, Pero el que aborrece la avaricia alargará sus días.
17 Человек, виновный в пролитии человеческой крови, будет бегать до могилы, чтобы кто не схватил его.
El hombre culpable de homicidio hacia la fosa huye. ¡Nadie lo detenga!
18 Кто ходит непорочно, тот будет невредим; а ходящий кривыми путями упадет на одном из них.
El que anda en integridad será librado, Pero el que oscila entre dos caminos caerá de repente.
19 Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом, а кто подражает праздным, тот насытится нищетою.
El que labra su tierra se saciará de pan, Pero el que persigue vanidades se hartará de pobreza.
20 Верный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным.
El hombre leal tendrá muchas bendiciones, Pero el que se apresura a enriquecerse no quedará impune.
21 Быть лицеприятным - нехорошо: такой человек и за кусок хлеба сделает неправду.
Hacer acepción de personas no es bueno, Pero, ¡hasta por un bocado de pan puede transgredir un hombre!
22 Спешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его.
El hombre de mirada desleal se afana por enriquecer, Y no sabe que lo alcanzará la miseria.
23 Обличающий человека найдет после большую приязнь, нежели тот, кто льстит языком.
El que reprende al hombre hallará mayor gracia Que el de boca lisonjera.
24 Кто обкрадывает отца своего и мать свою и говорит: “это не грех”, тот - сообщник грабителям.
El que roba a padre o madre y dice que no es pecado, Es compañero del destructor.
25 Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать.
El arrogante suscita contiendas, Pero el que confía en Yavé prosperará.
26 Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.
El que confía en su propio corazón es un necio, Pero el que anda en sabiduría será librado.
27 Дающий нищему не обеднеет; а кто закрывает глаза свои от него, на том много проклятий.
El que da al pobre no tendrá necesidad, Pero el que aparta de él sus ojos tendrá muchas maldiciones.
28 Когда возвышаются нечестивые, люди укрываются, а когда они падают, умножаются праведники.
Cuando se levantan los perversos, los hombres se esconden, Pero cuando perecen, aumentan los justos.