< Притчи 28 >

1 Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним; а праведник смел, как лев.
Huye el impío sin que nadie le persiga; el justo, como león, se siente seguro.
2 Когда страна отступит от закона, тогда много в ней начальников; а при разумном и знающем муже она долговечна.
Por sus pecados un país tiene muchos gobernantes, pero uno, sabio y prudente, hace el orden estable.
3 Человек бедный и притесняющий слабых то же, что проливной дождь, смывающий хлеб.
El pobre que oprime a los pobres, es como una lluvia que arrastra todo y trae carestía.
4 Отступники от закона хвалят нечестивых, а соблюдающие закон негодуют на них.
Los que abandonan la Ley, alaban al malvado; los que la guardan, contra él se indignan.
5 Злые люди не разумеют справедливости, а ищущие Господа разумеют все.
Los malos no entienden lo que es justo; pero quien busca a Yahvé lo entiende todo.
6 Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат.
Más vale un pobre que vive rectamente, que un acaudalado de perversas costumbres.
7 Хранящий закон - сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего.
El que observa la Ley es hijo prudente: mas quien es compañero de comilones deshonra a su padre.
8 Умножающий имение свое ростом и лихвою соберет его для благотворителя бедных.
Quien con logro y usura aumenta sus riquezas, las acumula para el que tiene compasión de los pobres.
9 Кто отклоняет ухо свое от слушания закона, того и молитва - мерзость.
El que aparta su oído para no oír la Ley, su misma oración es objeto de maldición.
10 Совращающий праведных на путь зла сам упадет в свою яму, а непорочные наследуют добро.
Quien extravía a buenos llevándolos por malas sendas caerá él mismo en su propia fosa, y los buenos heredarán sus bienes.
11 Человек богатый - мудрец в глазах своих, но умный бедняк обличит его.
El rico se tiene por sabio; pero un pobre inteligente le quita la máscara.
12 Когда торжествуют праведники, великая слава, но когда возвышаются нечестивые, люди укрываются.
Cuando triunfan los justos hay gran gloria, pero cuando se encumbran los malos, se esconden todos.
13 Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха; а кто сознается и оставляет их, тот будет помилован.
El que encubre sus pecados no prosperará, mas el que los confiesa y abandona, conseguirá perdón.
14 Блажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце свое, тот попадет в беду.
Bienaventurado el hombre que anda siempre temeroso; los de duro corazón caen en el mal.
15 Как рыкающий лев и голодный медведь, так нечестивый властелин над бедным народом.
León rugiente y oso hambriento, tal es un príncipe malo, que reina sobre un pueblo pobre.
16 Неразумный правитель много делает притеснений, а ненавидящий корысть продолжит дни.
El príncipe falto de prudencia será un gran opresor; pero el que odia la codicia, vivirá muchos años.
17 Человек, виновный в пролитии человеческой крови, будет бегать до могилы, чтобы кто не схватил его.
El hombre reo de sangre humana, corre al sepulcro; ¡no se lo detenga!
18 Кто ходит непорочно, тот будет невредим; а ходящий кривыми путями упадет на одном из них.
Quien anda en integridad será salvo, mas el que anda por caminos perversos al fin caerá.
19 Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом, а кто подражает праздным, тот насытится нищетою.
Quien labra su tierra, tendrá pan en abundancia, quien se junta con los ociosos se saciará de pobreza.
20 Верный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным.
El hombre probo será colmado de bendiciones; mas el que se afana por atesorar no quedará impune.
21 Быть лицеприятным - нехорошо: такой человек и за кусок хлеба сделает неправду.
No es bueno hacer acepción de personas; hay hombres que hacen un crimen por un bocado de pan.
22 Спешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его.
El envidioso va apurado tras las riquezas; no advierte que le sobrevendrá la pobreza.
23 Обличающий человека найдет после большую приязнь, нежели тот, кто льстит языком.
Quien a otro corrige, halla después mayor gracia que aquel que lisonjea con la lengua.
24 Кто обкрадывает отца своего и мать свою и говорит: “это не грех”, тот - сообщник грабителям.
El que roba algo a su padre y a su madre, y dice: “No es pecado”, es compañero del criminal.
25 Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать.
El hombre codicioso suscita querellas, mas el que espera en Yahvé prosperará.
26 Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.
El que confía en sí mismo, es un insensato; quien procede con sabiduría, ese será salvo.
27 Дающий нищему не обеднеет; а кто закрывает глаза свои от него, на том много проклятий.
El que da al pobre, no padecerá penuria; quien aparta de él los ojos será colmado de maldiciones.
28 Когда возвышаются нечестивые, люди укрываются, а когда они падают, умножаются праведники.
Cuando se levantan los malvados, se esconden los hombres; mas cuando perecen, crece el número de los justos.

< Притчи 28 >