< Притчи 28 >

1 Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним; а праведник смел, как лев.
THE wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
2 Когда страна отступит от закона, тогда много в ней начальников; а при разумном и знающем муже она долговечна.
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
3 Человек бедный и притесняющий слабых то же, что проливной дождь, смывающий хлеб.
A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
4 Отступники от закона хвалят нечестивых, а соблюдающие закон негодуют на них.
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5 Злые люди не разумеют справедливости, а ищущие Господа разумеют все.
Evil men understand not judgment: but they that seek the Lord understand all things.
6 Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат.
Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
7 Хранящий закон - сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего.
Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
8 Умножающий имение свое ростом и лихвою соберет его для благотворителя бедных.
He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
9 Кто отклоняет ухо свое от слушания закона, того и молитва - мерзость.
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
10 Совращающий праведных на путь зла сам упадет в свою яму, а непорочные наследуют добро.
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
11 Человек богатый - мудрец в глазах своих, но умный бедняк обличит его.
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
12 Когда торжествуют праведники, великая слава, но когда возвышаются нечестивые, люди укрываются.
When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
13 Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха; а кто сознается и оставляет их, тот будет помилован.
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Блажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце свое, тот попадет в беду.
Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Как рыкающий лев и голодный медведь, так нечестивый властелин над бедным народом.
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
16 Неразумный правитель много делает притеснений, а ненавидящий корысть продолжит дни.
The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
17 Человек, виновный в пролитии человеческой крови, будет бегать до могилы, чтобы кто не схватил его.
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
18 Кто ходит непорочно, тот будет невредим; а ходящий кривыми путями упадет на одном из них.
Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
19 Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом, а кто подражает праздным, тот насытится нищетою.
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
20 Верный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным.
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
21 Быть лицеприятным - нехорошо: такой человек и за кусок хлеба сделает неправду.
To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
22 Спешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его.
He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
23 Обличающий человека найдет после большую приязнь, нежели тот, кто льстит языком.
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
24 Кто обкрадывает отца своего и мать свою и говорит: “это не грех”, тот - сообщник грабителям.
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
25 Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать.
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the Lord shall be made fat.
26 Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
27 Дающий нищему не обеднеет; а кто закрывает глаза свои от него, на том много проклятий.
He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Когда возвышаются нечестивые, люди укрываются, а когда они падают, умножаются праведники.
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.

< Притчи 28 >