< Притчи 26 >
1 Как снег летом и дождь во время жатвы, так честь неприлична глупому.
Quomodo nix in aestate, et pluviae in messe: sic indecens est stulto gloria.
2 Как воробей вспорхнет, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется.
Sicut avis ad alta transvolans, et passer quo libet vadens: sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet.
3 Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых.
Flagellum equo, et camus asino, et virga in dorso imprudentium.
4 Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему;
Ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam, ne efficiaris ei similis.
5 но отвечай глупому по глупости его, чтобы он не стал мудрецом в глазах своих.
Responde stulto iuxta stultitiam suam, ne sibi sapiens esse videatur.
6 Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто дает словесное поручение глупцу.
Claudus pedibus, et iniquitatem bibens, qui mittit verba per nuncium stultum.
7 Неровно поднимаются ноги у хромого, - и притча в устах глупцов.
Quomodo pulchras frustra habet claudus tibias: sic indecens est in ore stultorum parabola.
8 Что влагающий драгоценный камень в пращу, то воздающий глупому честь.
Sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii: ita qui tribuit insipienti honorem.
9 Что колючий терн в руке пьяного, то притча в устах глупцов.
Quomodo si spina nascatur in manu temulenti: sic parabola in ore stultorum.
10 Сильный делает все произвольно: и глупого награждает, и всякого прохожего награждает.
Iudicium determinat causas: et qui imponit stulto silentium, iras mitigat.
11 Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою.
Sicut canis, qui revertitur ad vomitum suum, sic imprudens, qui iterat stultitiam suam.
12 Видал ли ты человека, мудрого в глазах его? На глупого больше надежды, нежели на него.
Vidisti hominem sapientem sibi videri? magis illo spem habebit insipiens.
13 Ленивец говорит: “Лев на дороге! лев на площадях!”
Dicit piger: Leo est in via, et leaena in itineribus:
14 Дверь ворочается на крючьях своих, а ленивец на постели своей.
sicut ostium vertitur in cardine suo, ita piger in lectulo suo.
15 Ленивец опускает руку свою в чашу, и ему тяжело донести ее до рта своего.
Abscondit piger manum sub ascella sua, et laborat si ad os suum eam converterit.
16 Ленивец в глазах своих мудрее семерых, отвечающих обдуманно.
Sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias.
17 Хватает пса за уши, кто, проходя мимо, вмешивается в чужую ссору.
Sicut qui apprehendit auribus canem, sic qui transit impatiens, et commiscetur rixae alterius.
18 Как притворяющийся помешанным бросает огонь, стрелы и смерть,
Sicut noxius est qui mittit sagittas, et lanceas in mortem:
19 так - человек, который коварно вредит другу своему и потом говорит: “я только пошутил;
ita vir, fraudulenter nocet amico suo: et cum fuerit deprehensus, dicit: Ludens feci.
20 Где нет больше дров, огонь погасает, и где нет наушника, раздор утихает.
Cum defecerint ligna, extinguetur ignis: et susurrone subtracto, iurgia conquiescunt.
21 Уголь - для жара и дрова - для огня, а человек сварливый - для разжигания ссоры.
Sicut carbones ad prunas, et ligna ad ignem, sic homo iracundus suscitat rixas.
22 Слова наушника - как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
Verba susurronis quasi simplicia, et ipsa perveniunt ad intima ventris.
23 Что нечистым серебром обложенный глиняный сосуд, то пламенные уста и сердце злобное.
Quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile, sic labia tumentia cum pessimo corde sociata.
24 Устами своими притворяется враг, а в сердце своем замышляет коварство.
Labiis suis intelligitur inimicus, cum in corde tractaverit dolos.
25 Если он говорит и нежным голосом, не верь ему, потому что семь мерзостей в сердце его.
Quando submiserit vocem suam, ne credideris ei: quoniam septem nequitiae sunt in corde illius.
26 Если ненависть прикрывается наедине, то откроется злоба его в народном собрании.
Qui operit odium fraudulenter, revelabitur malitia eius in consilio.
27 Кто роет яму, тот упадет в нее, и кто покатит вверх камень, к тому он воротится.
Qui fodit foveam, incidet in eam: et qui volvit lapidem, revertetur ad eum.
28 Лживый язык ненавидит уязвляемых им, и льстивые уста готовят падение.
Lingua fallax non amat veritatem: et os lubricum operatur ruinas.