< Притчи 25 >
1 И это притчи Соломона, которые собрали мужи Езекии, царя Иудейского.
Tudi to so Salomonovi pregovori, ki so jih na čisto prepisali možje Ezekíja, Judovega kralja.
2 Слава Божия - облекать тайною дело, а слава царей - исследовать дело.
Prikrivati stvar je Bogu slava, toda kraljeva čast je, da zadevo preišče.
3 Как небо в высоте и земля в глубине, так сердце царей - неисследимо.
Nebes v višino in zemlje v globino in srce kraljev se ne da raziskati.
4 Отдели примесь от серебра, и выйдет у серебряника сосуд:
Odstrani žlindro od srebra in izšla bo posoda za zlatarja.
5 удали неправедного от царя, и престол его утвердится правдою.
Odstrani zlobnega izpred kralja, pa bo njegov prestol utrjen v pravičnosti.
6 Не величайся пред лицом царя, и на месте великих не становись;
Ne postavi se v prisotnost kralja in ne stoj na kraju vélikih ljudi,
7 потому что лучше, когда скажут тебе: “пойди сюда повыше”, нежели когда понизят тебя пред знатным, которого видели глаза твои.
kajti bolje je, da ti je rečeno: »Pridi sèm gor, « kakor, da boš postavljen nižje v prisotnosti princa, ki so ga tvoje oči videle.
8 Не вступай поспешно в тяжбу: иначе что будешь делать при окончании, когда соперник твой осрамит тебя?
Ne pojdi naglo naprej, da se pričkaš, sicer ne bi vedel kaj storiti na koncu le-tega, ko te tvoj sosed osramoti.
9 Веди тяжбу с соперником твоим, но тайны другого не открывай,
Svojo zadevo razpravljaj s svojim sosedom in skrivnosti ne razkrij drugemu,
10 дабы не укорил тебя услышавший это, и тогда бесчестие твое не отойдет от тебя. Любовь и дружба освобождают: сбереги их для себя, чтобы не сделаться тебе достойным поношения; сохрани пути твои благоустроенными.
da te ne bi, kdor to sliši, osramotil in se tvoja razvpitost ne odvrne proč.
11 Золотые яблоки в серебряных прозрачных сосудах - слово, сказанное прилично.
Beseda, primerno izgovorjena, je podobna jabolkom iz zlata na slikah iz srebra.
12 Золотая серьга и украшение из чистого золота - мудрый обличитель для внимательного уха.
Kakor uhan iz zlata in ornament iz čistega zlata, takšen je moder grajavec nad poslušnim ušesom.
13 Что прохлада от снега во время жатвы, то верный посол для посылающего его: он доставляет душе господина своего отраду.
Kakor hlad snega v času žetve, tako je zvest poslanec tistim, ki so ga poslali, kajti osvežuje dušo svojih gospodarjev.
14 Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками.
Kdorkoli se baha z lažnim darom, je podoben oblakom in vetru brez dežja.
15 Кротостью склоняется к милости вельможа, и мягкий язык переламывает кость.
Z dolgotrajnim prizanašanjem je princ pregovorjen in blag jezik lomi kost.
16 Нашел ты мед, - ешь, сколько тебе потребно, чтобы не пресытиться им и не изблевать его.
Si našel med? Jej [ga] toliko, kolikor ti je potrebno, da ne bi bil nasičen z njim in ga izbljuval.
17 Не учащай входить в дом друга твоего, чтобы он не наскучил тобою и не возненавидел тебя.
Svoje stopalo umakni od hiše svojega soseda, da se te ne bi naveličal in te tako zasovražil.
18 Что молот и меч и острая стрела, то человек, произносящий ложное свидетельство против ближнего своего.
Človek, ki prinaša krivo pričevanje zoper svojega soseda, je macola, meč in ostra puščica.
19 Что сломанный зуб и расслабленная нога, то надежда на ненадежного человека в день бедствия.
Zaupanje v nezvestega človeka v času stiske je podobno zlomljenemu zobu in izpahnjenemu stopalu.
20 Что снимающий с себя одежду в холодный день, что уксус на рану, то поющий песни печальному сердцу. Как моль одежде и червь дереву, так печаль вредит сердцу человека.
Kakor kdor odvzema obleko v hladnem vremenu in kakor kis na soliter, tak je kdor prepeva pesmi potrtemu srcu.
21 Если голоден враг твой, накорми его хлебом; и если он жаждет, напой его водою:
Če je tvoj sovražnik lačen, mu daj jesti kruha in če je žejen, mu daj piti vode,
22 ибо, делая сие, ты собираешь горящие угли на голову его, и Господь воздаст тебе.
kajti kopičil boš ognjeno oglje na njegovo glavo in Gospod te bo nagradil.
23 Северный ветер производит дождь, а тайный язык - недовольные лица.
Severni veter odnaša dež; tako jezno obličje počne obrekljivemu jeziku.
24 Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
Bolje je prebivati v kotu hišne strehe, kakor s prepirljivo žensko in v prostrani hiši.
25 Что холодная вода для истомленной жаждой души, то добрая весть из дальней страны.
Kakor hladne vode žejni duši, takšne so dobre novice iz daljne dežele.
26 Что возмущенный источник и поврежденный родник, то праведник, падающий пред нечестивым.
Pravičen človek, padajoč pred zlobnim, je kakor skaljen studenec in pokvarjen izvir.
27 Как нехорошо есть много меду, так домогаться славы не есть слава.
Ni dobro jesti veliko medu. Tako za ljudi to ni slava, da iščejo svojo lastno slavo.
28 Что город разрушенный, без стен, то человек, не владеющий духом своим.
Kdor nima prevlade nad svojim lastnim duhom je podoben mestu, ki je porušeno in brez zidov.