< Притчи 25 >

1 И это притчи Соломона, которые собрали мужи Езекии, царя Иудейского.
Bunlar da Süleymanın məsəlləridir. Yəhuda padşahı Xizqiyanın adamları bir yerə yığılıb bunların üzünü köçürtdü.
2 Слава Божия - облекать тайною дело, а слава царей - исследовать дело.
Allahın işlərinin müəmması Onu şərəfləndirər, Bu işləri aşkar etmək padşahlara şərəf gətirər.
3 Как небо в высоте и земля в глубине, так сердце царей - неисследимо.
Göyün yüksəkliyini, yerin dərinliyini, Padşahın da qəlbindən keçənləri bilmək olmaz.
4 Отдели примесь от серебра, и выйдет у серебряника сосуд:
Tullantını gümüşdən ayırsan, Zərgərə əl işi qalar.
5 удали неправедного от царя, и престол его утвердится правдою.
Əgər şər adam padşahın yanından ayrılarsa, Taxtı salehliklə möhkəmlənər.
6 Не величайся пред лицом царя, и на месте великих не становись;
Padşahın hüzurunda özünü ucaltma, Rütbəlilərin yanında dayanma.
7 потому что лучше, когда скажут тебе: “пойди сюда повыше”, нежели когда понизят тебя пред знатным, которого видели глаза твои.
Çünki «buyur yuxarı» dəvətini almaq Bir əsilzadə qarşısında aşağı endirilməkdən yaxşıdır.
8 Не вступай поспешно в тяжбу: иначе что будешь делать при окончании, когда соперник твой осрамит тебя?
Gördüyün şeylər barədə Dava yaratmağa tələsmə. Sonra qonşun səni utandırsa, nə edərsən?
9 Веди тяжбу с соперником твоим, но тайны другого не открывай,
Münaqişəni qonşunla özün həll et, Özgənin sirrini açma.
10 дабы не укорил тебя услышавший это, и тогда бесчестие твое не отойдет от тебя. Любовь и дружба освобождают: сбереги их для себя, чтобы не сделаться тебе достойным поношения; сохрани пути твои благоустроенными.
Yoxsa hər eşidən sənə xor baxar, Bu səni etibardan salar.
11 Золотые яблоки в серебряных прозрачных сосудах - слово, сказанное прилично.
Yerində deyilən sözlər, Gümüş oymalar içində qızıl almalara bənzər.
12 Золотая серьга и украшение из чистого золота - мудрый обличитель для внимательного уха.
Sözəbaxan insana hikmətlinin məzəmməti Qızıl sırğa, qızıl bəzək kimidir.
13 Что прохлада от снега во время жатвы, то верный посол для посылающего его: он доставляет душе господина своего отраду.
Biçin zamanı qar kimi sərinlik necədirsə, Etibarlı elçi də onu göndərən üçün belədir. O, ağasının ruhunu təzələyir.
14 Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками.
Kim ki vermədiyi bəxşişlərlə öyünür, Yağışsız buluda və küləyə bənzəyir.
15 Кротостью склоняется к милости вельможа, и мягкий язык переламывает кость.
Səbirlə hökmdarı da inandırmaq olar, Şirin dil sümükləri belə, yumşaldar.
16 Нашел ты мед, - ешь, сколько тебе потребно, чтобы не пресытиться им и не изблевать его.
Bal tapsan, lazımi qədər ye, Acgözlüklə yesən, qusarsan.
17 Не учащай входить в дом друга твоего, чтобы он не наскучил тобою и не возненавидел тебя.
Qonşunun evinə az-az get, Yoxsa bezər, sənə nifrət edər.
18 Что молот и меч и острая стрела, то человек, произносящий ложное свидетельство против ближнего своего.
Kim ki qonşusuna qarşı yalandan şahidlik edir, Toppuza, qılınca, iti oxa bənzəyir.
19 Что сломанный зуб и расслабленная нога, то надежда на ненадежного человека в день бедствия.
Dar gündə namərdə bel bağlamaq Çürük dişə, şikəst ayağa güvənməyə bənzəyir.
20 Что снимающий с себя одежду в холодный день, что уксус на рану, то поющий песни печальному сердцу. Как моль одежде и червь дереву, так печаль вредит сердцу человека.
Qəlbi qubarlıya nəğmə söyləmək Soyuq havada lüt qoyulmağa, Soda üstə sirkə tökülməyə bənzəyir.
21 Если голоден враг твой, накорми его хлебом; и если он жаждет, напой его водою:
Düşmənin acdırsa, onu yedizdir, Susuzdursa, ona su ver.
22 ибо, делая сие, ты собираешь горящие угли на голову его, и Господь воздаст тебе.
Belə etməklə sanki onun başına köz tökərsən, Bunun əvəzini Rəbdən alarsan.
23 Северный ветер производит дождь, а тайный язык - недовольные лица.
Şimal küləyi yağış gətirir, Qeybətçi dil isə insanın üzünə qəzəb gətirir.
24 Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
Davakar arvadla bir evdə yaşamaqdansa Damın bir küncündə yaşamaq yaxşıdır.
25 Что холодная вода для истомленной жаждой души, то добрая весть из дальней страны.
Susuzluqdan yanana sərin su necədirsə, Uzaq diyardan gələn xoş xəbər də elədir.
26 Что возмущенный источник и поврежденный родник, то праведник, падающий пред нечестивым.
Əgər saleh insan pis adama təslim olarsa, Bulanan bulağa, murdarlanan quyuya bənzəyir.
27 Как нехорошо есть много меду, так домогаться славы не есть слава.
Qədərindən çox bal yemək xeyirli olmadığı kimi Tərifə uymaq da yaxşı deyil.
28 Что город разрушенный, без стен, то человек, не владеющий духом своим.
Nəfsini saxlaya bilməyən Dağılmış, hasarsız şəhərə bənzəyir.

< Притчи 25 >