< Притчи 24 >
1 Не ревнуй злым людям и не желай быть с ними,
Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
2 потому что о насилии помышляет сердце их, и о злом говорят уста их.
For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
3 Мудростью устрояется дом и разумом утверждается,
Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
4 и с уменьем внутренности его наполняются всяким драгоценным и прекрасным имуществом.
And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
5 Человек мудрый силен, и человек разумный укрепляет силу свою.
A wise man [is] strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
6 Поэтому с обдуманностью веди войну твою, и успех будет при множестве совещаний.
For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors [there is] safety.
7 Для глупого слишком высока мудрость; у ворот не откроет он уст своих.
Wisdom [is] too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
8 Кто замышляет сделать зло, того называют злоумышленником.
He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
9 Помысл глупости - грех, и кощунник - мерзость для людей.
The thought of foolishness [is] sin: and the scorner [is] an abomination to men.
10 Если ты в день бедствия оказался слабым, то бедна сила твоя.
[If] thou faint in the day of adversity, thy strength [is] small.
11 Спасай взятых на смерть, и неужели откажешься от обреченных на убиение?
If thou forbear to deliver [them that are] drawn unto death, and [those that are] ready to be slain;
12 Скажешь ли: “Вот, мы не знали этого”? А Испытующий сердца разве не знает? Наблюдающий над душою твоею знает это, и воздаст человеку по делам его.
If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider [it]? and he that keepeth thy soul, doth [not] he know [it]? and shall [not] he render to [every] man according to his works?
13 Ешь, сын мой, мед, потому что он приятен, и сот, который сладок для гортани твоей:
My son, eat thou honey, because [it is] good; and the honeycomb, [which is] sweet to thy taste:
14 таково и познание мудрости для души твоей. Если ты нашел ее, то есть будущность, и надежда твоя не потеряна.
So [shall] the knowledge of wisdom [be] unto thy soul: when thou hast found [it], then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
15 Не злоумышляй, нечестивый, против жилища праведника, не опустошай места покоя его,
Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
16 ибо семь раз упадет праведник, и встанет; а нечестивые впадут в погибель.
For a just [man] falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
17 Не радуйся, когда упадет враг твой, и да не веселится сердце твое, когда он споткнется.
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:
18 Иначе, увидит Господь, и неугодно будет это в очах Его, и Он отвратит от него гнев Свой.
Lest the LORD see [it], and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 Не негодуй на злодеев и не завидуй нечестивым,
Fret not thyself because of evil [men], neither be thou envious at the wicked;
20 потому что злой не имеет будущности, - светильник нечестивых угаснет.
For there shall be no reward to the evil [man; ] the candle of the wicked shall be put out.
21 Бойся, сын мой, Господа и царя; с мятежниками не сообщайся,
My son, fear thou the LORD and the king: [and] meddle not with them that are given to change:
22 потому что внезапно придет погибель от них, и беду от них обоих кто предузнает?
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
23 Сказано также мудрыми: иметь лицеприятие на суде - нехорошо.
These [things] also [belong] to the wise. [It is] not good to have respect of persons in judgment.
24 Кто говорит виновному: “Ты прав”, того будут проклинать народы, того будут ненавидеть племена;
He that saith unto the wicked, Thou [art] righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
25 а обличающие будут любимы, и на них придет благословение.
But to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
26 В уста целует, кто отвечает словами верными.
[Every man] shall kiss [his] lips that giveth a right answer.
27 Соверши дела твои вне дома, окончи их на поле твоем, и потом устрояй и дом твой.
Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.
28 Не будь лжесвидетелем на ближнего твоего: к чему тебе обманывать устами твоими?
Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive [not] with thy lips.
29 Не говори: “Как он поступил со мною, так и я поступлю с ним, воздам человеку по делам его”.
Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
30 Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного:
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
31 и вот, все это заросло терном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась.
And, lo, it was all grown over with thorns, [and] nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
32 И посмотрел я, и обратил сердце мое, и посмотрел и получил урок:
Then I saw, [and] considered [it] well: I looked upon [it, and] received instruction.
33 “немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, -
[Yet] a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
34 и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя - как человек вооруженный”.
So shall thy poverty come [as] one that travelleth; and thy want as an armed man.