< Притчи 21 >

1 Сердце царя - в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Он направляет его.
Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar: han leder dem varthelst han vill.
2 Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца.
Var man tycker sin väg vara den rätta, men HERREN är den som prövar hjärtan.
3 Соблюдение правды и правосудия более угодно Господу, нежели жертва.
Att öva rättfärdighet och rätt, det är mer värt för HERREN än offer.
4 Гордость очей и надменность сердца, отличающие нечестивых, - грех.
Stolta ögon och högmodigt hjärta -- de ogudaktigas lykta är dem till synd.
5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.
Den idoges omtanke leder allenast till vinning, men all fikenhet allenast till förlust.
6 Приобретение сокровища лживым языком - мимолетное дуновение ищущих смерти.
De skatter som förvärvas genom falsk tunga, de äro en försvinnande dunst och hasta till döden.
7 Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду.
De ogudaktigas övervåld bortrycker dem själva, eftersom de icke vilja göra vad rätt är.
8 Превратен путь человека развращенного; а кто чист, того действие прямо.
En oärlig mans väg är idel vrånghet, men en rättskaffens man handla redligt
9 Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.
10 Душа нечестивого желает зла: не найдет милости в глазах его и друг его.
Den ogudaktiges själ har lust till det onda; hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
11 Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание.
Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis: och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap.
12 Праведник наблюдает за домом нечестивого: как повергаются нечестивые в несчастие.
Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus, han störtar de ogudaktiga i olycka.
13 Кто затыкает ухо свое от вопля бедного, тот и сам будет вопить, - и не будет услышан.
Den som tillsluter sitt öra för den armes rop, han skall själv ropa utan att få svar.
14 Подарок тайный тушит гнев, и дар в пазуху - сильную ярость.
En hemlig gåva stillar vrede och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.
15 Соблюдение правосудия - радость для праведника и страх для делающих зло.
Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa, men det är ogärningsmännens skräck.
16 Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов.
Den människa som far vilse ifrån förståndets väg, hon hamnar i skuggornas krets.
17 Кто любит веселье, обеднеет; а кто любит вино и тук, не разбогатеет.
Den som älskar glada dagar varder fattig; den som älskar vin och olja bliver icke rik.
18 Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного - лукавый.
Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige, och den trolöse sättes i de redligas ställe.
19 Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.
Bättre är att bo i ett öde land än med en trätgirig och besvärlig kvinna.
20 Вожделенное сокровище и тук - в доме мудрого; а глупый человек расточает их.
Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning, men en dåraktig människa förslösar sitt gods.
21 Соблюдающий правду и милость найдет жизнь, правду и славу.
Den som far efter rättfärdighet och godhet, han finner liv, rättfärdighet och ära.
22 Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которую они надеялись.
En vis man kan storma en stad full av hjältar och bryta ned det fäste som var dess förtröstan.
23 Кто хранит уста свои и язык свой, тот хранит от бед душу свою.
Den som besvarar sin mun och sin tunga han bevarar sitt liv för nöd.
24 Надменный злодей - кощунник имя ему - действует в пылу гордости.
Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig, den som far fram med fräck förmätenhet.
25 Алчба ленивца убьет его, потому что руки его отказываются работать;
Den lates begärelse för honom till döden, i det att hans händer icke vilja arbeta.
26 всякий день он сильно алчет, а праведник дает и не жалеет.
Den snikne är alltid full av snikenhet; men den rättfärdige giver och spar icke.
27 Жертва нечестивых - мерзость, особенно когда с лукавством приносят ее.
De ogudaktigas offer är en styggelse; mycket mer, när det frambäres i skändligt uppsåt.
28 Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.
Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men en man som hör på får allt framgent tala.
29 Человек нечестивый дерзок лицом своим, а праведный держит прямо путь свой.
En ogudaktig man uppträder fräckt; men den redlige vandrar sina vägar ståndaktigt.
30 Нет мудрости, и нет разума, и нет совета вопреки Господу.
Ingen vishet, intet förstånd, intet råd förmår något mot HERREN.
31 Коня приготовляют на день битвы, но победа - от Господа.
Hästar rustas ut för stridens dag, men från HERREN är det som segern kommer.

< Притчи 21 >