< Притчи 21 >

1 Сердце царя - в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Он направляет его.
Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
2 Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца.
Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
3 Соблюдение правды и правосудия более угодно Господу, нежели жертва.
To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
4 Гордость очей и надменность сердца, отличающие нечестивых, - грех.
Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.
The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
6 Приобретение сокровища лживым языком - мимолетное дуновение ищущих смерти.
The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
7 Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду.
The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
8 Превратен путь человека развращенного; а кто чист, того действие прямо.
Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure — upright [is] his work.
9 Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
10 Душа нечестивого желает зла: не найдет милости в глазах его и друг его.
The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
11 Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание.
When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
12 Праведник наблюдает за домом нечестивого: как повергаются нечестивые в несчастие.
The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
13 Кто затыкает ухо свое от вопля бедного, тот и сам будет вопить, - и не будет услышан.
Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
14 Подарок тайный тушит гнев, и дар в пазуху - сильную ярость.
A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
15 Соблюдение правосудия - радость для праведника и страх для делающих зло.
To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
16 Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов.
A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
17 Кто любит веселье, обеднеет; а кто любит вино и тук, не разбогатеет.
Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
18 Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного - лукавый.
The wicked [is] an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
19 Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.
Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
20 Вожделенное сокровище и тук - в доме мудрого; а глупый человек расточает их.
A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
21 Соблюдающий правду и милость найдет жизнь, правду и славу.
Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
22 Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которую они надеялись.
A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
23 Кто хранит уста свои и язык свой, тот хранит от бед душу свою.
Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
24 Надменный злодей - кощунник имя ему - действует в пылу гордости.
Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
25 Алчба ленивца убьет его, потому что руки его отказываются работать;
The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
26 всякий день он сильно алчет, а праведник дает и не жалеет.
All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
27 Жертва нечестивых - мерзость, особенно когда с лукавством приносят ее.
The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
28 Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.
A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
29 Человек нечестивый дерзок лицом своим, а праведный держит прямо путь свой.
A wicked man hath hardened by his face, And the upright — he prepareth his way.
30 Нет мудрости, и нет разума, и нет совета вопреки Господу.
There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
31 Коня приготовляют на день битвы, но победа - от Господа.
A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!

< Притчи 21 >