< Притчи 20 >
1 Вино - глумливо, сикера - буйна; и всякий, увлекающийся ими, неразумен.
Wine is an intemperate thing, and strong drink full of violence: but every fool is entangled with them.
2 Гроза царя - как бы рев льва: кто раздражает его, тот грешит против самого себя.
The threat of a king differs not from the rage of a lion; and he that provokes him sins against his own soul.
3 Честь для человека - отстать от ссоры; а всякий глупец задорен.
[It is] a glory to a man to turn aside from railing; but every fool is entangled with such matters.
4 Ленивец зимою не пашет: поищет летом - и нет ничего.
A sluggard when reproached is not ashamed: so also he who borrows corn in harvest.
5 Помыслы в сердце человека - глубокие воды, но человек разумный вычерпывает их.
Counsel in a man's heart is deep water; but a prudent man will draw it out.
6 Многие хвалят человека за милосердие, но правдивого человека кто находит?
A man is valuable, and a merciful man precious: but [it is] hard to find a faithful man.
7 Праведник ходит в своей непорочности: блаженны дети его после него!
He that walks blameless in justice, shall leave his children blessed.
8 Царь, сидящий на престоле суда, разгоняет очами своими все злое.
Whenever a righteous king sits on the throne, no evil thing can stand before his presence.
9 Кто может сказать: “Я очистил мое сердце, я чист от греха моего?”
Who will boast that he has a pure heart? or who will boldly say that he is pure from sins?
10 Неодинаковые весы, неодинаковая мера, то и другое мерзость пред Господом.
A large and small weight, and various measures, are even both of them unclean before the Lord; and [so is] he that makes them.
11 Можно узнать даже отрока по занятиям его, чисто ли и правильно ли будет поведение его.
A youth [when in company] with a godly man, will be restrained in his devices, and [then] his way will be straight.
12 Ухо слышащее и глаз видящий - и то и другое создал Господь.
The ear hears, and the eye sees: even both of them are the Lord's work.
13 Не люби спать, чтобы тебе не обеднеть; держи открытыми глаза твои, и будешь досыта есть хлеб.
Love not to speak ill, lest you be cut off: open your eyes, and be filled with bread.
14 “Дурно, дурно”, говорит покупатель, а когда отойдет, хвалится.
15 Есть золото и много жемчуга, но драгоценная утварь - уста разумные.
16 Возьми платье его, так как он поручился за чужого; и за стороннего возьми от него залог.
17 Сладок для человека хлеб, приобретенный неправдою; но после рот его наполнится дресвою.
18 Предприятия получают твердость чрез совещание, и по совещании веди войну.
19 Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; и кто широко раскрывает рот, с тем не сообщайся.
20 Кто злословит отца своего и свою мать, того светильник погаснет среди глубокой тьмы.
The lamp of him that reviles father or mother shall be put out, and his eyeballs shall see darkness.
21 Наследство, поспешно захваченное вначале, не благословится впоследствии.
A portion hastily gotten at first shall not be blessed in the end.
22 Не говори: “Я отплачу за зло”; предоставь Господу, и Он сохранит тебя.
Say not, I will avenge myself on my enemy; but wait on the Lord, that he may help you.
23 Мерзость пред Господом неодинаковые гири, и неверные весы - не добро.
A double weight is an abomination to the Lord; and a deceitful balance is not good in his sight.
24 От Господа направляются шаги человека; человеку же как узнать путь свой?
A man's goings are directed of the Lord: how then can a mortal understand his ways?
25 Сеть для человека - поспешно давать обет, и после обета обдумывать.
It is a snare to a man hastily to consecrate some of his own property: for [in that case] repentance comes after vowing.
26 Мудрый царь вывеет нечестивых и обратит на них колесо.
A wise king utterly crushes the ungodly, and will bring a wheel upon them.
27 Светильник Господень - дух человека, испытывающий все глубины сердца.
The spirit of man is a light of the Lord, who searches the inmost parts of the belly.
28 Милость и истина охраняют царя, и милостью он поддерживает престол свой.
Mercy and truth are a guard to a king, and will surround his throne with righteousness.
29 Слава юношей - сила их, а украшение стариков - седина.
Wisdom is an ornament to young men; and grey [hairs] are the glory of old men.
30 Раны от побоев врачевство против зла, и удары, проникающие во внутренности чрева.
Bruises and contusions befall bad men; and plagues [shall come] in the inward parts of [their] belly.