< Притчи 2 >

1 Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
HIJO mío, si tomares mis palabras, y mis mandamientos guardares dentro de ti,
2 так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; [si] inclinares tu corazón á la prudencia;
3 если будешь призывать знание и взывать к разуму;
Si clamares á la inteligencia, y á la prudencia dieres tu voz;
4 если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
Si como á la plata la buscares, y la escudriñares como á tesoros;
5 то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
Entonces entenderás el temor de Jehová, y hallarás el conocimiento de Dios.
6 Ибо Господь дает мудрость; из уст Его - знание и разум;
Porque Jehová da la sabiduría, y de su boca [viene] el conocimiento y la inteligencia.
7 Он сохраняет для праведных спасение; Он - щит для ходящих непорочно;
El provee de sólida sabiduría á los rectos: [es] escudo á los que caminan rectamente.
8 Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
[Es] el que guarda las veredas del juicio, y preserva el camino de sus santos.
9 Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
10 Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce á tu alma,
11 тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
El consejo te guardará, te preservará la inteligencia:
12 дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
Para librarte del mal camino, de los hombres que hablan perversidades;
13 от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
Que dejan las veredas derechas, por andar en caminos tenebrosos;
14 от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
Que se alegran haciendo mal, que se huelgan en las perversidades del vicio;
15 которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
Cuyas veredas son torcidas, y torcidos sus caminos.
16 дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
Para librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras;
17 которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.
Que desampara el príncipe de su mocedad, y se olvida del pacto de su Dios.
18 Дом ее ведет к смерти, и стези ее - к мертвецам;
Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, y sus veredas hacia los muertos:
19 никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
Todos los que á ella entraren, no volverán, ni tomarán las veredas de la vida.
20 Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
Para que andes por el camino de los buenos, y guardes las veredas de los justos.
21 потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella;
22 а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.
Mas los impíos serán cortados de la tierra, y los prevaricadores serán de ella desarraigados.

< Притчи 2 >