< Притчи 2 >

1 Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
Hijo mío, si acoges mis palabras, y guardas mis preceptos en tu corazón,
2 так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
aplicando tu oído a la sabiduría, e inclinando tu corazón a la inteligencia;
3 если будешь призывать знание и взывать к разуму;
si invocas la prudencia y con tu voz llamas a la inteligencia;
4 если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
si la buscas como la plata, y la exploras como un tesoro,
5 то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
entonces sabrás lo que es el temor de Yahvé, y habrás hallado el conocimiento de Dios.
6 Ибо Господь дает мудрость; из уст Его - знание и разум;
Porque Yahvé da la sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la inteligencia.
7 Он сохраняет для праведных спасение; Он - щит для ходящих непорочно;
Él guarda para los buenos la salvación, y es el escudo de los que proceden rectamente;
8 Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
El cubre las sendas de la justicia, y protege los pasos de sus santos.
9 Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
Entonces conocerás la justicia y la equidad, la rectitud y todo sendero bueno.
10 Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
Cuando entrare en tu corazón la sabiduría, y se complaciere tu alma en el conocimiento,
11 тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
velará sobre ti la prudencia, y la inteligencia será tu salvaguardia,
12 дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
para librarte del camino de los malvados, y de los hombres de lengua perversa,
13 от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
de aquellos que abandonan el camino recto, para andar por sendas tenebrosas;
14 от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
que se alegran haciendo el mal, y se deleitan en las peores perversidades.
15 которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
Siguen caminos tortuosos, y perversas son sus andanzas.
16 дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
Ella te librará de la mujer ajena, de la extraña que usa de dulces palabras,
17 которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.
que deja al compañero de su juventud y se olvida del pacto de su Dios.
18 Дом ее ведет к смерти, и стези ее - к мертвецам;
Su casa está en la vereda de la muerte, y sus pasos conducen a la ruina.
19 никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
Cuantos entran en ella no retornan, no alcanzan más las sendas de la vida.
20 Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
Anda tú, pues, por el camino de los buenos; y sigue las pisadas de los justos.
21 потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
Porque los rectos habitarán la tierra, y los íntegros permanecerán en ella.
22 а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.
Mas los impíos serán exterminados de la tierra, y desarraigados de ella los pérfidos.

< Притчи 2 >