< Притчи 2 >

1 Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
2 так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
3 если будешь призывать знание и взывать к разуму;
Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
4 если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
5 то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
6 Ибо Господь дает мудрость; из уст Его - знание и разум;
Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
7 Он сохраняет для праведных спасение; Он - щит для ходящих непорочно;
El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
8 Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
9 Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
10 Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
11 тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
12 дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
13 от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
14 от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
15 которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
16 дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
17 которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.
Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
18 Дом ее ведет к смерти, и стези ее - к мертвецам;
Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
19 никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
20 Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
21 потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
22 а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.
Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.

< Притчи 2 >