< Притчи 2 >

1 Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
2 так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
So that thou make thine ear attend unto wisdom, and thy heart incline to discernment;
3 если будешь призывать знание и взывать к разуму;
Yea, if thou call for understanding, and lift up thy voice for discernment;
4 если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Ибо Господь дает мудрость; из уст Его - знание и разум;
For the LORD giveth wisdom, out of His mouth cometh knowledge and discernment;
7 Он сохраняет для праведных спасение; Он - щит для ходящих непорочно;
He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;
8 Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
That He may guard the paths of justice, and preserve the way of His godly ones.
9 Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
Then shalt thou understand righteousness and justice, and equity, yea, every good path.
10 Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
11 тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
Discretion shall watch over thee, discernment shall guard thee;
12 дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
13 от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
15 которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
Who are crooked in their ways, and perverse in their paths;
16 дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
To deliver thee from the strange woman, even from the alien woman that maketh smooth her words;
17 которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.
That forsaketh the lord of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 Дом ее ведет к смерти, и стези ее - к мертвецам;
For her house sinketh down unto death, and her paths unto the shades;
19 никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
None that go unto her return, neither do they attain unto the paths of life;
20 Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
For the upright shall dwell in the land, and the whole-hearted shall remain in it.
22 а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.
But the wicked shall be cut off from the land, and the faithless shall be plucked up out of it.

< Притчи 2 >