< Притчи 2 >

1 Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
2 так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
3 если будешь призывать знание и взывать к разуму;
if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
4 если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
5 то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
6 Ибо Господь дает мудрость; из уст Его - знание и разум;
For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
7 Он сохраняет для праведных спасение; Он - щит для ходящих непорочно;
He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
8 Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
9 Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
10 Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
11 тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
12 дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
13 от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
14 от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
15 которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
whose paths are crooked and whose ways are devious.
16 дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
17 которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.
who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
18 Дом ее ведет к смерти, и стези ее - к мертвецам;
For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
19 никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
None who go to her return or negotiate the paths of life.
20 Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
21 потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
22 а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.
but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.

< Притчи 2 >