< Притчи 2 >
1 Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
2 так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
3 если будешь призывать знание и взывать к разуму;
Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
4 если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
5 то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
6 Ибо Господь дает мудрость; из уст Его - знание и разум;
BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
7 Он сохраняет для праведных спасение; Он - щит для ходящих непорочно;
Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
8 Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
9 Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
10 Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
11 тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
12 дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
13 от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
14 от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
15 которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
16 дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
17 которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.
A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
18 Дом ее ведет к смерти, и стези ее - к мертвецам;
A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
19 никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
20 Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
21 потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
22 а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.
Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.