< Притчи 18 >

1 Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного.
Yule ambaye hujitenga hutafuta matakwa yake mwenyewe na hupingana na hukumu zote za kweli.
2 Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.
Mpumbavu hapati raha katika ufahamu, lakini hufunua kile kilichopo katika moyo wake.
3 С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием - поношение.
Mtu mwovu anapokuja, dharau huja pamoja naye- sambamba na aibu na shutuma.
4 Слова уст человеческих - глубокие воды; источник мудрости - струящийся поток.
Maneno ya kinywa cha mtu ni maji yenye kina kirefu; chemchemi ya hekima ni mkondo unaotiririka.
5 Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.
Si vema kuwa na upendeleo kwa mwovu, wala haifai kukana haki kwa wale watendao mema.
6 Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
Midomo ya mpumbavu huletea mafarakano na kinywa chake hukaribisha mapigo.
7 Язык глупого - гибель для него, и уста его - сеть для души его.
Kinywa cha mpumbavu ni uharibifu wake na hujinasa mwenye kwa midomo yake.
8 Слова наушника - как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
Maneno ya mmbea ni kama chembe tamu na hushuka katika sehema za ndani sana kwenye mwili.
9 Нерадивый в работе своей - брат расточителю.
Basi, ambaye ni mzembe katika kazi yake ni ndugu yake anayeharibu wengi.
10 Имя Господа - крепкая башня: убегает в нее праведник - и безопасен.
Jina la Yehova ni mnara imara; atendaye haki hukimbilia na kuwa salama.
11 Имение богатого крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.
Mali ya tajiri ni mji wake imara na katika fikira zake ni kama ukuta mrefu.
12 Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.
Moyo wa mtu huwa na kiburi kabla ya anguko lake, bali unyenyekevu hutangulia kabla ya heshima.
13 Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему.
Anayejibu kabla ya kusikiliza- ni upuuzi na aibu yake.
14 Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух - кто может подкрепить его?
Roho ya mtu itajinusuru na madhara, bali roho iliyopondeka nani anaweza kuivumilia?
15 Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.
Moyo wa mwenye akili hujipatia maarifa na usikivu wa mwenye busara huitafuta.
16 Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его.
Zawadi ya mtu inaweza kufungua njia na kumleta mbele ya mtu muhimu.
17 Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его.
Wa kwanza kujitetea katika shitaka lake huonekana kuwa na haki hadi mpinzani wake aje na kumuuliza maswali.
18 Жребий прекращает споры и решает между сильными.
Kupiga kura kunamaliza mabishano na kuwatawanya wapinzani imara.
19 Озлобившийся брат неприступнее крепкого города, и ссоры подобны запорам замка.
Ndugu aliyechukizwa ni mgumu kushawishiwa kuliko mji wenye nguvu, na kugombana ni kama makomeo ya ngome.
20 От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается.
Tumbo la mtu litashiba kutoka kwenye tunda la kinywa chake; atatoshelezwa kwa mavuno ya midomo yake.
21 Смерть и жизнь - во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.
Uzima na kifo hutawaliwa kwa ulimi, na wale wenye kuupenda ulimi watakula tunda lake.
22 Кто нашел добрую жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа.
Yeye apataye mke anapata kitu chema na kupokea fadhila kutoka kwa Yehova.
23 С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо.
Mtu masikini huomba rehema, lakini mtu tajiri hujibu kwa ukali.
24 Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат.
Anayejidai kwa marafiki wengi watamleta katika uharibifu, bali yupo rafiki ambaye huwa karibu kuliko ndugu.

< Притчи 18 >