< Притчи 18 >

1 Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного.
El hombre que se aísla persigue el egoísmo, y desafía todo buen juicio.
2 Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.
El necio no se deleita en el entendimiento, pero sólo para revelar su propia opinión.
3 С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием - поношение.
Cuando llega la maldad, llega también el desprecio, y con la vergüenza viene la desgracia.
4 Слова уст человеческих - глубокие воды; источник мудрости - струящийся поток.
Las palabras de la boca del hombre son como aguas profundas. La fuente de la sabiduría es como un arroyo que fluye.
5 Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.
Ser parcial con las caras de los malvados no es bueno, ni para privar a los inocentes de la justicia.
6 Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
Los labios de un necio entran en disputa, y su boca invita a los golpes.
7 Язык глупого - гибель для него, и уста его - сеть для души его.
La boca del necio es su perdición, y sus labios son una trampa para su alma.
8 Слова наушника - как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
Las palabras de un chismoso son como bocados delicados: bajan a lo más íntimo de la persona.
9 Нерадивый в работе своей - брат расточителю.
El que es flojo en su trabajo es hermano de aquel que es maestro de la destrucción.
10 Имя Господа - крепкая башня: убегает в нее праведник - и безопасен.
El nombre de Yahvé es una torre fuerte: los justos corren hacia él, y están a salvo.
11 Имение богатого крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.
La riqueza del rico es su ciudad fuerte, como un muro inescalable en su propia imaginación.
12 Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.
Antes de la destrucción, el corazón del hombre es orgulloso, pero antes del honor está la humildad.
13 Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему.
El que responde antes de escuchar, que es una locura y una vergüenza para él.
14 Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух - кто может подкрепить его?
El espíritu del hombre lo sostendrá en la enfermedad, pero un espíritu aplastado, ¿quién puede soportarlo?
15 Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.
El corazón del que discierne obtiene conocimiento. El oído del sabio busca el conocimiento.
16 Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его.
El regalo de un hombre le da cabida, y lo lleva ante los grandes hombres.
17 Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его.
El que defiende su causa primero parece tener razón. hasta que llega otro y lo interroga.
18 Жребий прекращает споры и решает между сильными.
El lote resuelve las disputas, y mantiene separados a los fuertes.
19 Озлобившийся брат неприступнее крепкого города, и ссоры подобны запорам замка.
Un hermano ofendido es más difícil que una ciudad fortificada. Las disputas son como los barrotes de una fortaleza.
20 От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается.
El estómago del hombre se llena con el fruto de su boca. Con la cosecha de sus labios está satisfecho.
21 Смерть и жизнь - во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.
La muerte y la vida están en poder de la lengua; los que la aman comerán su fruto.
22 Кто нашел добрую жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа.
Quien encuentra una esposa, encuentra algo bueno, y obtiene el favor de Yahvé.
23 С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо.
Los pobres piden clemencia, pero los ricos responden con dureza.
24 Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат.
Un hombre con muchos compañeros puede arruinarse, pero hay un amigo que está más cerca que un hermano.

< Притчи 18 >