< Притчи 18 >

1 Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного.
Kas ar citiem kopā neturas, tas savu gribu tik meklē, un ir kavēklis visās lietās.
2 Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.
Ģeķim netīk gudra valoda, bet tik vien atklāt savu paša sirdi.
3 С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием - поношение.
Bezdievīgam staigā līdz negods un ar apsmieklu kauns.
4 Слова уст человеческих - глубокие воды; источник мудрости - струящийся поток.
Vārdi cilvēka mutē ir dziļš ūdens, un gudrības avots ir tekoša ūdens upīte.
5 Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.
Nav labi bezdievīga vaigu cienīt un nospiest taisno tiesā.
6 Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
Ģeķa lūpas ieved ķildā, un viņa mute brēc pēc sitieniem.
7 Язык глупого - гибель для него, и уста его - сеть для души его.
Ģeķa mute sev pašai par postu, un viņa lūpas paša dvēselei par slazda valgu.
8 Слова наушника - как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
Lišķa vārdi ir kā saldi kumosi un iet visai pie sirds.
9 Нерадивый в работе своей - брат расточителю.
Kas laisks pie darba, tas palaidņa brālis.
10 Имя Господа - крепкая башня: убегает в нее праведник - и безопасен.
Tā Kunga vārds ir stipra pils; tur taisnais glābjas un top izglābts.
11 Имение богатого крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.
Bagātam manta ir viņa stiprā pils un viņam šķiet augsts mūris.
12 Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.
Priekš bojāiešanas cilvēka sirds top lepna, bet pazemība ved godā.
13 Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему.
Kas atbild, pirms dzirdējis, tas tam par ģeķību un kaunu.
14 Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух - кто может подкрепить его?
Vīra gars panes savas bēdas, bet kad gars izmisis, kas to var panest?
15 Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.
Prātīga sirds iemanto atzīšanu, un gudra auss meklē atzīšanu.
16 Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его.
Dāvanas cilvēkam līdzina ceļu un viņu ved kungu priekšā.
17 Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его.
Kas pirmais sūdz, tam taisnība; kad nu nāk viņa pretinieks, tad to tirda.
18 Жребий прекращает споры и решает между сильными.
Mesli nobeidz ķildas un izšķir varenos.
19 Озлобившийся брат неприступнее крепкого города, и ссоры подобны запорам замка.
Apkaitināts brālis ir cietāks nekā stipra pils, un ķilda nekā pils vārtu aizšaujamais.
20 От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается.
No mutes augļiem ikkatrs savu vēderu pildīs, un viņa lūpu padoms to ēdinās.
21 Смерть и жизнь - во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.
Nāve un dzīvība stāv mēles galā; kā kurš runā, tā tam būs.
22 Кто нашел добрую жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа.
Kas sievu atradis, tas atradis labumu un mantojis žēlastību no Tā Kunga.
23 С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо.
Nabags runā lūgdamies, bet bagāts atbild bargi.
24 Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат.
Citam daudz draugu uz postu; bet ir draugi, kas labāki nekā brālis.

< Притчи 18 >