< Притчи 17 >

1 Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором.
Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
2 Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство.
A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
3 Плавильня - для серебра, и горнило - для золота, а сердца испытывает Господь.
The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but the LORD tests the hearts.
4 Злодей внимает устам беззаконным, лжец слушается языка пагубного.
An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
5 Кто ругается над нищим, тот хулит Творца его; кто радуется несчастью, тот не останется ненаказанным.
Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
6 Венец стариков - сыновья сыновей, и слава детей - родители их.
Children’s children are the crown of old men; the glory of children is their parents.
7 Неприлична глупому важная речь, тем паче знатному - уста лживые.
Excellent speech isn’t fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
8 Подарок - драгоценный камень в глазах владеющего им: куда ни обратится он, успеет.
A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
9 Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нем, тот удаляет друга.
He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
10 На разумного сильнее действует выговор, нежели на глупого сто ударов.
A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
11 Возмутитель ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет послан против него.
An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 Лучше встретить человеку медведицу, лишенную детей, нежели глупца с его глупостью.
Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Кто за добро воздает злом, от дома того не отойдет зло.
Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
14 Начало ссоры - как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она.
The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
15 Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного - оба мерзость пред Господом.
He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
16 К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости у него нет разума.
Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
17 Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья.
A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
18 Человек малоумный дает руку и ручается за ближнего своего.
A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
19 Кто любит ссоры, любит грех, и кто высоко поднимает ворота свои, тот ищет падения.
He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
20 Коварное сердце не найдет добра, и лукавый язык попадет в беду.
One who has a perverse heart doesn’t find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
21 Родил кто глупого, - себе на горе, и отец глупого не порадуется.
He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
22 Веселое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости.
A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
23 Нечестивый берет подарок из пазухи, чтобы извратить пути правосудия.
A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
24 Мудрость - пред лицoм у разумного, а глаза глупца - на конце земли.
Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
25 Глупый сын - досада отцу своему и огорчение для матери своей.
A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
26 Нехорошо и обвинять правого, и бить вельмож за правду.
Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
27 Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен.
He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
28 И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои - благоразумным.
Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.

< Притчи 17 >