< Притчи 17 >

1 Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором.
Bedre er en tør Bid og Ro derhos end et Hus fuldt af slagtet Kvæg med Trætte.
2 Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство.
En klog Tjener skal herske over en Søn, som gør Skam, og han skal dele Arv midt iblandt Brødre.
3 Плавильня - для серебра, и горнило - для золота, а сердца испытывает Господь.
Diglen er til Sølvet og Ovnen til Guldet; men den, som prøver Hjerterne, er Herren.
4 Злодей внимает устам беззаконным, лжец слушается языка пагубного.
Den onde agter paa uretfærdige Læber; Løgneren laaner Øre til den Tunge, der arbejder paa Fordærvelse.
5 Кто ругается над нищим, тот хулит Творца его; кто радуется несчастью, тот не останется ненаказанным.
Hvo som bespotter den fattige, forhaaner hans Skaber; hvo som glæder sig over Ulykke, skal ikke agtes uskyldig.
6 Венец стариков - сыновья сыновей, и слава детей - родители их.
Børnebørn ere de gamles Krone, og Børnenes Pryd er deres Fædre.
7 Неприлична глупому важная речь, тем паче знатному - уста лживые.
Det staar ikke en Daare vel an at tale høje Ord, meget mindre en Fyrste at tale Løgn.
8 Подарок - драгоценный камень в глазах владеющего им: куда ни обратится он, успеет.
Skænk er en yndig Sten i deres Øjne, som modtage den; hvor som helst den vender sig hen, gør den Lykke.
9 Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нем, тот удаляет друга.
Hvo som skjuler Overtrædelse, søger Kærlighed; men hvo som ripper op i en Sag, fjerner en fortrolig.
10 На разумного сильнее действует выговор, нежели на глупого сто ударов.
Skænd trænger dybere ind hos en forstandig end at slaa en Daare hundrede Gange.
11 Возмутитель ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет послан против него.
Den onde søger kun at vise Genstridighed, men et grusomt Bud skal sendes imod ham.
12 Лучше встретить человеку медведицу, лишенную детей, нежели глупца с его глупостью.
Lad en Mand møde en Bjørn, som Ungerne ere fratagne, kun ikke en Daare i hans Taabelighed.
13 Кто за добро воздает злом, от дома того не отойдет зло.
Hvo som gengiver godt med ondt, fra hans Hus skal det onde ikke vige.
14 Начало ссоры - как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она.
Hvo som begynder Trætte, aabner for Vand; opgiv derfor Trætten, førend den vælter sig frem.
15 Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного - оба мерзость пред Господом.
Den, som frikender den ugudelige, og den, som kender den retfærdige skyldig, ere begge Herren en Vederstyggelighed.
16 К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости у него нет разума.
Hvortil skal dog Penge i Daarens Haand? er det for at købe Visdom, da han dog ikke har Forstand?
17 Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья.
En Ven elsker altid, men en Broder fødes til Hjælp i Nød.
18 Человек малоумный дает руку и ручается за ближнего своего.
Et Menneske, som fattes Forstand, giver Haandslag og gaar i Borgen hos sin Næste.
19 Кто любит ссоры, любит грех, и кто высоко поднимает ворота свои, тот ищет падения.
Hvo der elsker Trætte, elsker Overtrædelse; hvo som søger Undergang, gør sin Dør høj.
20 Коварное сердце не найдет добра, и лукавый язык попадет в беду.
Den, som er vanartig i Hjertet, skal ikke finde godt; og den, som taler forvendt med sin Tunge, skal falde i Ulykke.
21 Родил кто глупого, - себе на горе, и отец глупого не порадуется.
Den, som avler en Daare, ham bliver det til Bedrøvelse, og en Daares Fader skal ikke glæde sig.
22 Веселое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости.
Et glad Hjerte er en god Lægedom; men et nedslaaet Mod udtørrer Benene.
23 Нечестивый берет подарок из пазухи, чтобы извратить пути правосудия.
Den ugudelige tager Gave i Smug for at bøje Rettens Stier.
24 Мудрость - пред лицoм у разумного, а глаза глупца - на конце земли.
For den forstandiges Ansigt er Visdommen; men en Daares Øjne ere ved Jordens Ende.
25 Глупый сын - досада отцу своему и огорчение для матери своей.
En daarlig Søn er sin Fader en Harm og sin Moder en Bedrøvelse.
26 Нехорошо и обвинять правого, и бить вельмож за правду.
Det er end ikke godt at lægge Bøder paa den retfærdige eller at slaa ædle Mænd tvært imod Ret.
27 Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен.
Den, som sparer sine Ord, besidder Kundskab, og en koldsindig Mand er forstandig.
28 И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои - благоразумным.
Ogsaa en Daare, om han tav, kunde regnes for viis; den, som holder sine Læber til, er forstandig.

< Притчи 17 >