< Притчи 15 >
1 Гнев губит и разумных. Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
A resposta suave desvia o furor, mas a palavra pesada faz a ira aumentar.
2 Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
A língua dos sábios faz bom uso da sabedoria, mas a boca dos tolos derrama loucura.
3 На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
Os olhos do SENHOR estão em todo lugar, observando os maus e os bons.
4 Кроткий язык - древо жизни, но необузданный сокрушение духа.
Uma língua sã é árvore de vida; mas a perversidade nela é faz o espírito em pedaços.
5 Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен. В обилии правды великая сила, а нечестивые искоренятся из земли.
O tolo despreza a correção de seu pai; mas aquele que presta atenção à repreensão age com prudência.
6 В доме праведника - обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого - расстройство.
[Na] casa dos justo há um grande tesouro; mas na renda do perverso há perturbação.
7 Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
Os lábios dos sábios derramam conhecimento; mas o coração dos tolos não [age] assim.
8 Жертва нечестивых - мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
O sacrifício dos perversos é abominável ao SENHOR, mas a oração dos justos é seu agrado.
9 Мерзость пред Господом - путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит.
Abominável ao SENHOR é o caminho do perverso; porém ele ama ao que segue a justiça.
10 Злое наказание - уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
A correção é ruim para aquele que deixa o caminho; e quem odeia a repreensão morrerá.
11 Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более сердца сынов человеческих. (Sheol )
O Xeol e a perdição estão perante o SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens! (Sheol )
12 Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.
O zombador não ama quem o repreende, nem se aproximará dos sábios.
13 Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.
O coração alegre anima o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
O coração prudente buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimentará de loucura.
15 Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é [como] um banquete contínuo.
16 Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.
Melhor é o pouco tendo o temor ao SENHOR, do que um grande tesouro tendo em si inquietação.
17 Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
Melhor é a comida de hortaliças tendo amor, do que a de boi cevado tendo em si ódio.
18 Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
O homem que fica irritado facilmente gera brigas; mas aquele que demora para se irar apaziguará o confronto.
19 Путь ленивого - как терновый плетень, а путь праведных - гладкий.
O caminho do preguiçoso é como uma cerca de espinhos; mas a vereda dos corretos é bem aplanada.
20 Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
O filho sábio alegra ao pai, mas o homem tolo despreza a sua mãe.
21 Глупость - радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.
A loucura é alegria para aquele que tem falta de prudência; mas o homem de bom entendimento andará corretamente.
22 Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
Os planos fracassam quando não há [bom] conselho; mas com abundância de conselheiros eles se confirmam.
23 Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
O homem se alegra com a resposta de sua boca; e como é boa a palavra a seu devido tempo!
24 Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу. (Sheol )
Para o prudente, o caminho da vida [é] para cima, para que se afaste do Xeol, que é para baixo. (Sheol )
25 Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
O SENHOR destruirá a casa dos arrogantes, mas confirmará os limites do terreno da viúva.
26 Мерзость пред Господом - помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
Os pensamentos do mau são abomináveis ao SENHOR, mas ele se agrada das palavras dos puros.
27 Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
Quem pratica a ganância perturba sua [própria] casa; mas quem odeia subornos viverá.
28 Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
O coração do justo pensa bem naquilo que vai responder, mas a boca dos perversos derrama maldades em abundância.
29 Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
Longe está o SENHOR dos perversos, mas ele escuta a oração dos justos.
30 Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
A luz dos olhos alegra o coração; a boa notícia fortalece os ossos.
31 Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
Os ouvidos que escutam a repreensão da vida habitarão entre os sábios.
32 Отвергающий наставление нерадеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
Quem rejeita correção menospreza sua [própria] alma; mas aquele que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.
O temor ao SENHOR corrige sabiamente; e antes da honra [vem] a humildade.