< Притчи 15 >

1 Гнев губит и разумных. Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
Milda respondo kvietigas koleron; Sed malmola vorto ekscitas koleron.
2 Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
La lango de saĝuloj bonigas la instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj elparolas sensencaĵon.
3 На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
Sur ĉiu loko estas la okuloj de la Eternulo; Ili vidas la malbonulojn kaj bonulojn.
4 Кроткий язык - древо жизни, но необузданный сокрушение духа.
Milda lango estas arbo de vivo; Sed malbonparola rompas la spiriton.
5 Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен. В обилии правды великая сила, а нечестивые искоренятся из земли.
Malsaĝulo malŝatas la instruon de sia patro; Sed kiu plenumas la admonon, tiu estas prudenta.
6 В доме праведника - обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого - расстройство.
En la domo de virtulo estas multe da trezoroj; Sed en la profito de malvirtulo estas pereo.
7 Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
La buŝo de saĝuloj semas instruon; Sed la koro de malsaĝuloj ne estas tia.
8 Жертва нечестивых - мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo por la Eternulo; Sed la preĝo de virtuloj al Li plaĉas.
9 Мерзость пред Господом - путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la vojo de malvirtulo; Sed kiu celas virton, tiun Li amas.
10 Злое наказание - уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
Malbona puno atendas tiun, kiu forlasas la vojon; Kaj la malamanto de admono mortos.
11 Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более сердца сынов человеческих. (Sheol h7585)
Ŝeol kaj la abismo estas antaŭ la Eternulo: Tiom pli la koroj de la homidoj. (Sheol h7585)
12 Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.
Mokanto ne amas tiun, kiu lin admonas; Al saĝuloj li ne iras.
13 Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.
Ĝoja koro faras la vizaĝon ĝoja; Sed ĉe ĉagreno de la koro la spirito estas malgaja.
14 Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
La koro de saĝulo serĉas instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj nutras sin per malsaĝeco.
15 Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
Ĉiuj tagoj de malfeliĉulo estas malbonaj; Sed kontenta koro estas festenado.
16 Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.
Pli bona estas malmulto kun timo antaŭ la Eternulo, Ol granda trezoro kun maltrankvileco ĉe ĝi.
17 Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
Pli bona estas manĝo el verdaĵo, sed kun amo, Ol grasa bovo, sed kun malamo.
18 Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
Kolerema homo kaŭzas malpacon; Kaj pacienculo kvietigas disputon.
19 Путь ленивого - как терновый плетень, а путь праведных - гладкий.
La vojo de maldiligentulo estas kiel dornarbeto; Sed la vojo de virtuloj estas ebenigita.
20 Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
Saĝa filo ĝojigas la patron; Sed homo malsaĝa estas malhonoro por sia patrino.
21 Глупость - радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.
Malsaĝeco estas ĝojo por malsaĝulo; Sed homo prudenta iras ĝustan vojon.
22 Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
Kie ne estas konsilo, tie la entreprenoj neniiĝas; Sed ĉe multe da konsilantoj ili restas fortikaj.
23 Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
Plezuro por homo estas en la respondo de lia buŝo; Kaj kiel bona estas vorto en la ĝusta tempo!
24 Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу. (Sheol h7585)
La vojo de la vivo por saĝulo iras supren, Por ke li evitu Ŝeolon malsupre. (Sheol h7585)
25 Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
La domon de fieruloj la Eternulo ruinigas; Sed Li gardas la limojn de vidvino.
26 Мерзость пред Господом - помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la intencoj de malnoblulo; Sed agrablaj estas la paroloj de puruloj.
27 Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
Profitemulo malĝojigas sian domon; Sed kiu malamas donacojn, tiu vivos.
28 Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
La koro de virtulo pripensas respondon; Sed la buŝo de malvirtuloj elfluigas malbonon.
29 Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
La Eternulo estas malproksima de la malvirtuloj; Sed la preĝon de la virtuloj Li aŭskultas.
30 Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
Luma okulo ĝojigas la koron; Bona sciigo fortikigas la ostojn.
31 Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
Orelo, kiu aŭskultas la instruon de la vivo, Loĝos inter saĝuloj.
32 Отвергающий наставление нерадеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
Kiu forpuŝas admonon, tiu malestimas sian animon; Sed kiu aŭskultas instruon, tiu akiras saĝon.
33 Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.
La timo antaŭ la Eternulo instruas saĝon, Kaj humileco troviĝas antaŭ honoro.

< Притчи 15 >