< Притчи 15 >
1 Гнев губит и разумных. Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
Milda respondo kvietigas koleron; Sed malmola vorto ekscitas koleron.
2 Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
La lango de saĝuloj bonigas la instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj elparolas sensencaĵon.
3 На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
Sur ĉiu loko estas la okuloj de la Eternulo; Ili vidas la malbonulojn kaj bonulojn.
4 Кроткий язык - древо жизни, но необузданный сокрушение духа.
Milda lango estas arbo de vivo; Sed malbonparola rompas la spiriton.
5 Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен. В обилии правды великая сила, а нечестивые искоренятся из земли.
Malsaĝulo malŝatas la instruon de sia patro; Sed kiu plenumas la admonon, tiu estas prudenta.
6 В доме праведника - обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого - расстройство.
En la domo de virtulo estas multe da trezoroj; Sed en la profito de malvirtulo estas pereo.
7 Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
La buŝo de saĝuloj semas instruon; Sed la koro de malsaĝuloj ne estas tia.
8 Жертва нечестивых - мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo por la Eternulo; Sed la preĝo de virtuloj al Li plaĉas.
9 Мерзость пред Господом - путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la vojo de malvirtulo; Sed kiu celas virton, tiun Li amas.
10 Злое наказание - уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
Malbona puno atendas tiun, kiu forlasas la vojon; Kaj la malamanto de admono mortos.
11 Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более сердца сынов человеческих. (Sheol )
Ŝeol kaj la abismo estas antaŭ la Eternulo: Tiom pli la koroj de la homidoj. (Sheol )
12 Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.
Mokanto ne amas tiun, kiu lin admonas; Al saĝuloj li ne iras.
13 Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.
Ĝoja koro faras la vizaĝon ĝoja; Sed ĉe ĉagreno de la koro la spirito estas malgaja.
14 Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
La koro de saĝulo serĉas instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj nutras sin per malsaĝeco.
15 Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
Ĉiuj tagoj de malfeliĉulo estas malbonaj; Sed kontenta koro estas festenado.
16 Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.
Pli bona estas malmulto kun timo antaŭ la Eternulo, Ol granda trezoro kun maltrankvileco ĉe ĝi.
17 Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
Pli bona estas manĝo el verdaĵo, sed kun amo, Ol grasa bovo, sed kun malamo.
18 Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
Kolerema homo kaŭzas malpacon; Kaj pacienculo kvietigas disputon.
19 Путь ленивого - как терновый плетень, а путь праведных - гладкий.
La vojo de maldiligentulo estas kiel dornarbeto; Sed la vojo de virtuloj estas ebenigita.
20 Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
Saĝa filo ĝojigas la patron; Sed homo malsaĝa estas malhonoro por sia patrino.
21 Глупость - радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.
Malsaĝeco estas ĝojo por malsaĝulo; Sed homo prudenta iras ĝustan vojon.
22 Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
Kie ne estas konsilo, tie la entreprenoj neniiĝas; Sed ĉe multe da konsilantoj ili restas fortikaj.
23 Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
Plezuro por homo estas en la respondo de lia buŝo; Kaj kiel bona estas vorto en la ĝusta tempo!
24 Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу. (Sheol )
La vojo de la vivo por saĝulo iras supren, Por ke li evitu Ŝeolon malsupre. (Sheol )
25 Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
La domon de fieruloj la Eternulo ruinigas; Sed Li gardas la limojn de vidvino.
26 Мерзость пред Господом - помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la intencoj de malnoblulo; Sed agrablaj estas la paroloj de puruloj.
27 Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
Profitemulo malĝojigas sian domon; Sed kiu malamas donacojn, tiu vivos.
28 Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
La koro de virtulo pripensas respondon; Sed la buŝo de malvirtuloj elfluigas malbonon.
29 Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
La Eternulo estas malproksima de la malvirtuloj; Sed la preĝon de la virtuloj Li aŭskultas.
30 Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
Luma okulo ĝojigas la koron; Bona sciigo fortikigas la ostojn.
31 Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
Orelo, kiu aŭskultas la instruon de la vivo, Loĝos inter saĝuloj.
32 Отвергающий наставление нерадеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
Kiu forpuŝas admonon, tiu malestimas sian animon; Sed kiu aŭskultas instruon, tiu akiras saĝon.
33 Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.
La timo antaŭ la Eternulo instruas saĝon, Kaj humileco troviĝas antaŭ honoro.