< Притчи 14 >

1 Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.
La mujer sabia edifica su casa; mas la loca con sus manos la derriba.
2 Идущий прямым путем боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежет о Нем.
El que camina en su rectitud teme al SEÑOR; mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.
3 В устах глупого - бич гордости; уста же мудрых охраняют их.
En la boca del loco está la vara de la soberbia; mas los labios de los sabios los guardarán.
4 Где нет волов, там ясли пусты; а много прибыли от силы волов.
Sin bueyes el alfolí está limpio; mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
5 Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.
El testigo verdadero no mentirá; mas el testigo falso hablará mentiras.
6 Распутный ищет мудрости, и не находит; а для разумного знание легко.
El burlador buscó la sabiduría, y no la halló; mas la sabiduría al hombre entendido viene fácil.
7 Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.
Vete de delante del hombre loco, pues no le conociste labios de ciencia.
8 Мудрость разумного - знание пути своего, глупость же безрассудных - заблуждение.
La sabiduría del cuerdo es entender su camino; mas la locura de los locos es engaño.
9 Глупые смеются над грехом, а посреди праведных - благоволение.
Los locos se hablan pecado; mas entre los rectos hay amor.
10 Сердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой.
El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.
11 Дом беззаконных разорится, а жилище праведных процветет.
La casa de los impíos será asolada; mas la tienda de los rectos florecerá.
12 Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их - путь к смерти.
Hay camino que al hombre parece derecho; pero su fin son caminos de muerte.
13 И при смехе иногда болит сердце, и концом радости бывает печаль.
Aun en la risa el burlador tendrá dolor en el corazón; y el término de aquella alegría es congoja.
14 Человек с развращенным сердцем насытится от путей своих, и добрый - от своих.
De sus caminos será harto el desviado de corazón; y el hombre de bien será apartado de él.
15 Глупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путям своим.
El simple cree a toda palabra; mas el entendido entiende sus pasos.
16 Мудрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен и самонадеян.
El sabio teme, y se aparta del mal; mas el loco se arrebata, y confía.
17 Вспыльчивый может сделать глупость; но человек, умышленно делающий зло, ненавистен.
El que presto se enoja, hará locura; y el hombre malicioso será aborrecido.
18 Невежды получают в удел себе глупость, а благоразумные увенчаются знанием.
Los simples heredarán la locura; mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
19 Преклонятся злые пред добрыми и нечестивые - у ворот праведника.
Los malos se inclinarán delante de los buenos, y los impíos a las puertas del justo.
20 Бедный ненавидим бывает даже близким своим, а у богатого много друзей.
El pobre es odioso aun a su amigo; pero muchos son los que aman al rico.
21 Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.
El pecador menosprecia a su prójimo; mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
22 Не заблуждаются ли умышляющие зло? не знают милости и верности делающие зло; но милость и верность у благомыслящих.
¿No yerran los que piensan mal? Pero los que piensan bien alcanzarán misericordia y verdad.
23 От всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб.
En toda labor hay fruto; mas el hablar y no hacer, empobrece.
24 Венец мудрых - богатство их, а глупость невежд глупость и есть.
La corona de los sabios es su sabiduría; mas lo que distingue a los locos es su locura.
25 Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи.
El testigo verdadero libra las almas; mas el engañoso hablará mentiras.
26 В страхе пред Господом - надежда твердая, и сынам Своим Он прибежище.
En el temor del SEÑOR está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.
27 Страх Господень - источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
El temor del SEÑOR es manantial de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte.
28 Во множестве народа - величие царя, а при малолюдстве народа беда государю.
En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo la flaqueza del príncipe.
29 У терпеливого человека много разума, а раздражительный выказывает глупость.
El que tarde se aíra, es grande de entendimiento; mas el corto de espíritu engrandece la locura.
30 Кроткое сердце - жизнь для тела, а зависть - гниль для костей.
El corazón apacible es vida a la carne; mas la envidia, pudrimiento de huesos.
31 Кто теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся.
El que oprime al pobre, afrenta a su Hacedor; mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.
32 За зло свое нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду.
Por su maldad será lanzado el impío; mas el justo en su muerte tiene esperanza.
33 Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых дает знать о себе.
En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y es dado a conocer en medio de los locos.
34 Праведность возвышает народ, а беззаконие - бесчестие народов.
La justicia engrandece un pueblo; mas el pecado es afrenta de las naciones.
35 Благоволение царя - к рабу разумному, а гнев его против того, кто позорит его.
La benevolencia del rey es para con el siervo entendido; mas su enojo contra el que lo avergüenza.

< Притчи 14 >