< Притчи 13 >

1 Мудрый сын слушает наставление отца, а буйный не слушает обличения.
En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.
2 От плода уст своих человек вкусит добро, душа же законопреступников - зло.
Sin muns frukt får envar njuta sig till godo, de trolösa hungra efter våld.
3 Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.
Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv, men den som är lösmunt kommer i olycka
4 Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.
Den late är full av lystnad, och han får dock intet, men de idogas hunger varder rikligen mättad.
5 Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит себя.
Den rättfärdige skyr lögnaktigt tal, men den ogudaktige är förhatlig och skändlig.
6 Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника.
Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig, men ogudaktighet kommer syndarna på fall.
7 Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдает себя за бедного, а у него богатства много.
Den ene vill hållas för rik och har dock alls intet, den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.
8 Богатством своим человек выкупает жизнь свою, а бедный и угрозы не слышит.
Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något
9 Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. Души коварные блуждают в грехах, а праведники сострадают и милуют.
De rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut.
10 От высокомерия происходит раздор, а у советующихся - мудрость.
Genom övermod kommer man allenast split åstad, men hos dem som taga emot råd är vishet.
11 Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его.
Lättfånget gods försvinner, men den som samlar efter hand får mycket.
12 Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание - как древо жизни.
Förlängd väntan tär på hjärtat, men en uppfylld önskan är ett livets träd.
13 Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается. У сына лукавого ничего нет доброго, а у разумного раба дела благоуспешны, и путь его прямой.
Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.
14 Учение мудрого - источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
Den vises undervisning är en livets källa; genom den undviker man dödens snaror.
15 Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток.
Ett gott förstånd bereder ynnest, men de trolösas väg är alltid sig lik.
16 Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость.
Var och en som är klok går till väga med förstånd, men dåren breder ut sitt oförnuft.
17 Худой посол попадает в беду, а верный посланник - спасение.
En ogudaktig budbärare störtar i olycka, men ett tillförlitligt sändebud är en läkedom.
18 Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести.
Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.
19 Желание исполнившееся - приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.
Uppfylld önskan är ljuvlig för själen, men att fly det onda är en styggelse för dårar.
20 Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.
Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis; den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa.
21 Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром.
Syndare förföljas av olycka, men de rättfärdiga få till lön vad gott är.
22 Добрый оставляет наследство и внукам, а богатство грешника сберегается для праведного.
Den gode lämnar arv åt barnbarn, men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.
23 Много хлеба бывает и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка.
De fattigas nyodling giver riklig föda, men mången förgås genom sin orättrådighet.
24 Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его.
Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.
25 Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение.
Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad, men de ogudaktigas buk måste lida brist.

< Притчи 13 >