< Притчи 13 >
1 Мудрый сын слушает наставление отца, а буйный не слушает обличения.
Un fiu înțelept ascultă instruirea tatălui său, dar un batjocoritor nu ascultă mustrarea.
2 От плода уст своих человек вкусит добро, душа же законопреступников - зло.
Un om va mânca ce este bun prin rodul gurii sale, dar sufletul călcătorilor [de lege] va mânca violență.
3 Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.
Cel ce își păzește gura își păstrează viața, dar cel ce își deschide larg buzele va avea distrugere.
4 Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.
Sufletul celui leneș dorește și nu are nimic; dar sufletul celor harnici va fi îngrășat.
5 Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит себя.
Un om drept urăște minciuna, dar un om stricat este scârbos și ajunge de rușine.
6 Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника.
Dreptatea păzește pe cel integru în calea sa, dar stricăciunea răstoarnă pe păcătos.
7 Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдает себя за бедного, а у него богатства много.
Este unul care face pe bogatul, totuși nu are nimic; este unul care face pe săracul, totuși are mari bogății.
8 Богатством своим человек выкупает жизнь свою, а бедный и угрозы не слышит.
Răscumpărarea vieții unui om sunt bogățiile sale, dar săracul nu ascultă mustrarea.
9 Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. Души коварные блуждают в грехах, а праведники сострадают и милуют.
Lumina celor drepți se bucură, dar lampa celor stricați va fi stinsă.
10 От высокомерия происходит раздор, а у советующихся - мудрость.
Numai prin mândrie vine cearta, dar înțelepciunea este cu cei bine sfătuiți.
11 Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его.
Averea obținută prin deșertăciune va fi micșorată, dar cel ce adună prin muncă va crește.
12 Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание - как древо жизни.
Speranța amânată face inima bolnavă, dar când vine dorința, ea este un pom al vieții.
13 Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается. У сына лукавого ничего нет доброго, а у разумного раба дела благоуспешны, и путь его прямой.
Oricine disprețuiește cuvântul va fi nimicit, dar cel ce se teme de poruncă va fi răsplătit.
14 Учение мудрого - источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
Legea celui înțelept este un izvor al vieții, pentru a depărta de capcanele morții.
15 Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток.
Buna înțelegere dă favoare, dar calea călcătorilor [de lege] este grea.
16 Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость.
Fiecare om chibzuit lucrează cu cunoaștere, dar un prost își dă pe față nechibzuința.
17 Худой посол попадает в беду, а верный посланник - спасение.
Un mesager stricat cade în ticăloșie, dar un ambasador credincios este sănătate.
18 Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести.
Sărăcie și rușine vor fi pentru cel ce refuză instruirea, dar cel ce dă atenție mustrării va fi onorat.
19 Желание исполнившееся - приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.
Dorința împlinită este dulce pentru suflet, dar este urâciune pentru proști să se depărteze de rău.
20 Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.
Cel ce umblă cu oameni înțelepți va fi înțelept, dar un însoțitor al proștilor va fi nimicit.
21 Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром.
Răul urmărește pe păcătoși, dar cei drepți vor fi răsplătiți cu bine.
22 Добрый оставляет наследство и внукам, а богатство грешника сберегается для праведного.
Un om bun lasă o moștenire copiilor copiilor săi, dar averea păcătosului este păstrată pentru cel drept.
23 Много хлеба бывает и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка.
Mâncare multă este în arătura celui sărac, dar este unul nimicit din lipsă de judecată.
24 Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его.
Cel care cruță nuiaua sa își urăște fiul, dar cel care îl iubește, îl disciplinează la timp.
25 Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение.
Cel drept mănâncă până la săturarea sufletului său, dar pântecele celor stricați va duce lipsă.