< Притчи 13 >
1 Мудрый сын слушает наставление отца, а буйный не слушает обличения.
A wise son — the instruction of a father, And a scorner — he hath not heard rebuke.
2 От плода уст своих человек вкусит добро, душа же законопреступников - зло.
From the fruit of the mouth a man eateth good, And the soul of the treacherous — violence.
3 Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.
Whoso is keeping his mouth, is keeping his soul, Whoso is opening wide his lips — ruin to him!
4 Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.
The soul of the slothful is desiring, and hath not. And the soul of the diligent is made fat.
5 Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит себя.
A false word the righteous hateth, And the wicked causeth abhorrence, and is confounded.
6 Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника.
Righteousness keepeth him who is perfect in the way, And wickedness overthroweth a sin offering.
7 Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдает себя за бедного, а у него богатства много.
There is who is making himself rich, and hath nothing, Who is making himself poor, and wealth [is] abundant.
8 Богатством своим человек выкупает жизнь свою, а бедный и угрозы не слышит.
The ransom of a man's life [are] his riches, And the poor hath not heard rebuke.
9 Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. Души коварные блуждают в грехах, а праведники сострадают и милуют.
The light of the righteous rejoiceth, And the lamp of the wicked is extinguished.
10 От высокомерия происходит раздор, а у советующихся - мудрость.
A vain man through pride causeth debate, And with the counselled [is] wisdom.
11 Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его.
Wealth from vanity becometh little, And whoso is gathering by the hand becometh great.
12 Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание - как древо жизни.
Hope prolonged is making the heart sick, And a tree of life [is] the coming desire.
13 Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается. У сына лукавого ничего нет доброго, а у разумного раба дела благоуспешны, и путь его прямой.
Whoso is despising the Word is destroyed for it, And whoso is fearing the Command is repayed.
14 Учение мудрого - источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
The law of the wise [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
15 Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток.
Good understanding giveth grace, And the way of the treacherous [is] hard.
16 Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость.
Every prudent one dealeth with knowledge, And a fool spreadeth out folly.
17 Худой посол попадает в беду, а верный посланник - спасение.
A wicked messenger falleth into evil, And a faithful ambassador is healing.
18 Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести.
Whoso is refusing instruction — poverty and shame, And whoso is observing reproof is honoured.
19 Желание исполнившееся - приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.
A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools [is]: Turn from evil.
20 Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.
Whoso is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffereth evil.
21 Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром.
Evil pursueth sinners, And good recompenseth the righteous.
22 Добрый оставляет наследство и внукам, а богатство грешника сберегается для праведного.
A good man causeth sons' sons to inherit, And laid up for the righteous [is] the sinner's wealth.
23 Много хлеба бывает и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка.
Abundance of food — the tillage of the poor, And substance is consumed without judgment.
24 Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его.
Whoso is sparing his rod is hating his son, And whoso is loving him hath hastened him chastisement.
25 Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение.
The righteous is eating to the satiety of his soul, And the belly of the wicked lacketh!