< Притчи 13 >

1 Мудрый сын слушает наставление отца, а буйный не слушает обличения.
A wise son listeneth to the instruction of his father; But a scoffer listeneth not to rebuke.
2 От плода уст своих человек вкусит добро, душа же законопреступников - зло.
By the fruit of a man's mouth he shall eat good; But the appetite of transgressors shall be sated with violence.
3 Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.
He who keepeth his mouth keepeth his life; But destruction shall be to him who openeth wide his lips.
4 Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.
The appetite of the sluggard longeth, and hath nothing; But the appetite of the diligent is fully satisfied.
5 Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит себя.
A righteous man hateth words of falsehood; But a wicked man causeth disgrace and shame.
6 Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника.
Righteousness preserveth him who is upright in his way; But wickedness overthroweth the sinner.
7 Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдает себя за бедного, а у него богатства много.
There is who maketh himself rich, yet hath nothing, Who maketh himself poor, yet hath great riches.
8 Богатством своим человек выкупает жизнь свою, а бедный и угрозы не слышит.
A man's wealth is the ransom of his life; But the poor man heareth no threatenings.
9 Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. Души коварные блуждают в грехах, а праведники сострадают и милуют.
The light of the righteous shall rejoice; But the lamp of the wicked shall be put out.
10 От высокомерия происходит раздор, а у советующихся - мудрость.
By pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.
11 Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его.
Wealth gotten by vanity will become small; But he who gathereth it into the hand increaseth it.
12 Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание - как древо жизни.
Hope deferred maketh the heart sick; But the desire accomplished is a tree of life.
13 Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается. У сына лукавого ничего нет доброго, а у разумного раба дела благоуспешны, и путь его прямой.
He that despiseth the word shall be destroyed; But he who revereth the commandment shall be rewarded.
14 Учение мудрого - источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
The instruction of the wise is a fountain of life; By it men escape from the snares of death.
15 Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток.
A good understanding winneth favor; But the way of transgressors is hard.
16 Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость.
Every prudent man acteth with knowledge; But a fool spreadeth abroad his folly.
17 Худой посол попадает в беду, а верный посланник - спасение.
A wicked messenger falleth into trouble; But a faithful ambassador is health.
18 Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести.
Poverty and shame are for him who rejecteth instruction; But he that regardeth reproof shall come to honor.
19 Желание исполнившееся - приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.
The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.
20 Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.
He who walketh with wise men shall be wise; But the companion of fools shall be destroyed.
21 Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром.
Calamity pursueth the wicked; But the righteous is rewarded with good.
22 Добрый оставляет наследство и внукам, а богатство грешника сберегается для праведного.
The good man leaveth his substance to his children's children; But the wealth of the sinner is laid up for the just.
23 Много хлеба бывает и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка.
There is much food from the fallow-ground of the poor; But there is who is brought low for want of uprightness.
24 Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его.
He that spareth the rod hateth his son; But he who loveth him chasteneth him early.
25 Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение.
The righteous man eateth to the satisfying of his desire; But the stomach of the wicked suffereth want.

< Притчи 13 >