< Притчи 12 >

1 Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
Kimki terbiyini qedirlise, bilimnimu söygüchidur; Lékin tenbihke nepretlen’gen nadan-hamaqettur.
2 Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.
Yaxshi niyetlik adem Perwerdigarning iltipatigha érisher; Emma Perwerdigar hiyle-mikirlik ademning gunahini békiter.
3 Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.
Ademler yamanliq qilip amanliq tapalmas; Lékin heqqaniylarning yiltizi tewrenmes.
4 Добродетельная жена - венец для мужа своего; а позорная - как гниль в костях его.
Peziletlik ayal érining tajidur; Emma uni uyatqa salghuchi xotun uning ustixinini chiriter.
5 Помышления праведных - правда, а замыслы нечестивых - коварство.
Heqqaniy ademning oy-pikri durus höküm chiqirar; Yamanlarning nesihetliri mekkarliqtur.
6 Речи нечестивых - засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.
Yamanlarning sözliri qan tökidighan qiltaqtur; Lékin durusning sözi ademni qiltaqtin qutuldurar.
7 Коснись нечестивых несчастие - и нет их, а дом праведных стоит.
Yamanlar aghdurulup, yoqilar; Lékin heqqaniylarning öyi mezmut turar.
8 Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.
Adem öz zérikliki bilen maxtashqa sazawer bolar; Egri niyetlik kishi közge ilinmas.
9 Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.
Péqir turup xizmetkari bar kishi, Özini chong tutup ach yürgen kishidin yaxshidur.
10 Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
Heqqaniy adem öz ulighinimu asrar; Emma rezil ademning bolsa hetta rehimdilliqimu zalimliqtur.
11 Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.
Tiriship tériqchiliq qilghan déhqanning qorsiqi toq bolar; Emma xam xiyallargha bérilgen kishining eqli yoqtur.
12 Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.
Yaman adem yamanliq qiltiqini közlep olturar; Emma heqqaniy ademning yiltizi méwe bérip turar.
13 Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды. Смотрящий кротко помилован будет, а встречающийся в воротах стеснит других.
Yaman adem öz aghzining gunahidin tutular; Heqqaniy adem musheqqet-qiyinchiliqtin qutular.
14 От плода уст своих человек насыщается добром, и воздаяние человеку - по делам рук его.
Adem öz aghzining méwisidin qanaet tapar; Öz qoli bilen qilghanliridin uninggha yandurular.
15 Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.
Exmeq öz yolini toghra dep biler; Emma dewetke qulaq salghan kishi aqilanidur.
16 У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.
Exmeqning achchiqi kelse, tézla biliner; Zérek kishi haqaretke sewr qilar, setchilikni ashkarilimas.
17 Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного - обман.
Heqiqetni éytqan kishidin adalet biliner; Yalghan guwahliq qilghuchidin aldamchiliq biliner.
18 Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых - врачует.
Bezlilerning yéniklik bilen éytqan gépi ademge sanjilghan qilichqa oxshar; Biraq aqilanining tili derdke dermandur.
19 Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык - только на мгновение.
Rastchil menggü turghuzulidu; Lewzi yalghan bolsa birdemliktur.
20 Коварство - в сердце злоумышленников, радость - у миротворцев.
Yamanliqning koyida yürgüchining könglide hiyle saqlan’ghandur; Amanliqni dewet qilghuchilar xushalliqqa chömer.
21 Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.
Heqqaniy ademning béshigha héch külpet chüshmes; Qebihler balayi’qazagha chömüler.
22 Мерзость пред Господом - уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.
Yalghan sözleydighanning lewliri Perwerdigargha yirginchliktur; Lékin lewzide turghanlargha U apirin éytar.
23 Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.
Pemlik adem bilimini yoshurar; Biraq exmeq nadanliqini jakarlar.
24 Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
Tirishchan qol hoquq tutar; Hurun qol alwan’gha tutular.
25 Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.
Köngülning ghem-endishisi kishini mükcheyter; Lékin méhribane bir söz kishini rohlandurar.
26 Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.
Heqqaniy kishi öz dosti bilen birge yol izder; Biraq yamanlarning yoli özlirini adashturar.
27 Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
Hurun özi tutqan owni pishurup yéyelmes; Biraq etiwarliq bayliqlar tirishchan’gha mensuptur.
28 На пути правды - жизнь, и на стезе ее нет смерти.
Heqqaniyliqning yolida hayat tépilar; Shu yolda ölüm körünmestur.

< Притчи 12 >