< Притчи 12 >
1 Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
Aquele que ama a correção ama o conhecimento; mas aquele que odeia a repreensão é um bruto.
2 Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.
O homem de bem ganha o favor do SENHOR; mas ao homem de pensamentos perversos, ele o condenará.
3 Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.
O homem não prevalecerá pela perversidade; mas a raiz dos justos não será removida.
4 Добродетельная жена - венец для мужа своего; а позорная - как гниль в костях его.
A mulher virtuosa é a coroa de seu marido; mas a causadora de vergonha é como uma podridão em seus ossos.
5 Помышления праведных - правда, а замыслы нечестивых - коварство.
Os pensamentos dos justos são de bom juízo; [mas] os conselhos dos perversos são enganosos.
6 Речи нечестивых - засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.
As palavras dos perversos são para espreitar [o derramamento de] sangue [de inocentes]; mas a boca dos corretos os livrará.
7 Коснись нечестивых несчастие - и нет их, а дом праведных стоит.
Os perversos serão transtornados, e não existirão [mais]; porém a casa dos justos permanecerá.
8 Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.
Cada um será elogiado conforme seu entendimento; mas o perverso de coração será desprezado.
9 Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.
Melhor é o que estima pouco a si mesmo mas tem quem o sirva, do que aquele que elogia e si mesmo, mas nem sequer tem pão.
10 Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
O justo dá atenção à vida de seus animais; mas [até] as misericórdias dos perversos são cruéis.
11 Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.
Aquele que lavra sua terra se saciará de pão; mas o que segue [coisas] inúteis tem falta de juízo.
12 Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.
O perverso deseja armadilhas malignas; porém a raiz dos justos produzirá [seu fruto].
13 Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды. Смотрящий кротко помилован будет, а встречающийся в воротах стеснит других.
O perverso é capturado pela transgressão de seus lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 От плода уст своих человек насыщается добром, и воздаяние человеку - по делам рук его.
Cada um se sacia do bem pelo fruto de sua [própria] boca; e a recompensa das mãos do homem lhe será entregue de volta.
15 Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.
O caminho do tolo é correto aos seus [próprios] olhos; mas aquele que ouve o [bom] conselho é sábio.
16 У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.
A ira do tolo é conhecida no mesmo dia, mas o prudente ignora o insulto.
17 Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного - обман.
Aquele que fala a verdade conta a justiça; porém a testemunha falsa [conta] o engano.
18 Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых - врачует.
Há [alguns] que falam [palavras] como que golpes de espada; porém a língua do sábios é [como] um remédio.
19 Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык - только на мгновение.
O lábio da verdade ficará para sempre, mas a língua da falsidade [dura] por [apenas] um momento.
20 Коварство - в сердце злоумышленников, радость - у миротворцев.
[Há] engano no coração dos que tramam o mal; mas os que aconselham a paz [têm] alegria.
21 Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.
Nenhuma adversidade sobrevirá ao justos; mas os perversos se encherão de mal.
22 Мерзость пред Господом - уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.
Os lábios mentirosos são abomináveis ao SENHOR, mas dos que falam a verdade são seu prazer.
23 Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.
O homem prudente é discreto em conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a loucura.
24 Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
A mão dos que trabalham com empenho dominará, e os preguiçosos se tornarão escravos.
25 Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.
A ansiedade no coração do homem o abate; [mas] uma boa palavra o alegra.
26 Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.
O justo age cuidadosamente para com seu próximo, mas o caminho dos perversos os faz errar.
27 Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
O preguiçoso não assa aquilo que caçou, mas a riqueza de quem trabalha com empenho [lhe é] preciosa.
28 На пути правды - жизнь, и на стезе ее нет смерти.
Na vereda da justiça está a vida; e [no] caminho de seu percurso não há morte.