< Притчи 12 >
1 Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.
A good man shall obtain favour from the LORD, but he will condemn a man of wicked plans.
3 Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 Добродетельная жена - венец для мужа своего; а позорная - как гниль в костях его.
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5 Помышления праведных - правда, а замыслы нечестивых - коварство.
The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 Речи нечестивых - засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Коснись нечестивых несчастие - и нет их, а дом праведных стоит.
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
8 Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
9 Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.
Better is he who is little known, and has a servant, than he who honours himself and lacks bread.
10 Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12 Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды. Смотрящий кротко помилован будет, а встречающийся в воротах стеснит других.
An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 От плода уст своих человек насыщается добром, и воздаяние человеку - по делам рук его.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
15 Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
16 У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17 Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного - обман.
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18 Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых - врачует.
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19 Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык - только на мгновение.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20 Коварство - в сердце злоумышленников, радость - у миротворцев.
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21 Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.
No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
22 Мерзость пред Господом - уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.
Lying lips are an abomination to the LORD, but those who do the truth are his delight.
23 Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24 Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labour.
25 Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.
Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26 Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
28 На пути правды - жизнь, и на стезе ее нет смерти.
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.