< Притчи 12 >
1 Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
Whoever loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is stupid.
2 Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.
A good man obtaineth favour from the LORD: but a man of wicked devices he will condemn.
3 Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
4 Добродетельная жена - венец для мужа своего; а позорная - как гниль в костях его.
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5 Помышления праведных - правда, а замыслы нечестивых - коварство.
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
6 Речи нечестивых - засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Коснись нечестивых несчастие - и нет их, а дом праведных стоит.
The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
8 Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.
He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and is destitute of bread.
10 Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
12 Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.
The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
13 Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды. Смотрящий кротко помилован будет, а встречающийся в воротах стеснит других.
The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
14 От плода уст своих человек насыщается добром, и воздаяние человеку - по делам рук его.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered to him.
15 Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.
The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth to counsel is wise.
16 У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.
A fool’s wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
17 Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного - обман.
He that speaketh truth showeth forth righteousness: but a false witness deceit.
18 Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых - врачует.
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
19 Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык - только на мгновение.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
20 Коварство - в сердце злоумышленников, радость - у миротворцев.
Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.
21 Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
22 Мерзость пред Господом - уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.
Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.
23 Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be put to forced labour.
25 Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.
Heaviness in the heart of man weigheth it down: but a good word maketh it glad.
26 Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.
The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
27 Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
28 На пути правды - жизнь, и на стезе ее нет смерти.
In the way of righteousness is life; and in the pathway of it there is no death.