< Притчи 11 >
1 Неверные весы - мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
Waga fałszywa obrzydliwością jest Panu; ale gwichty sprawiedliwe podobają mu się.
2 Придет гордость, придет и посрамление; но со смиренными - мудрость.
Za pychą przychodzi hańba; ale przy pokornych jest mądrość.
3 Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.
Szczerość ludzi cnotliwych prowadzi ich; ale przewrotność przestępców potraci ich.
4 Не поможет богатство в день гнева, правда же спасет от смерти.
Niepomogą bogactwa w dzień gniewu; ale sprawiedliwość wybawia od śmierci.
5 Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падет от нечестия своего.
Sprawiedliwość uprzejmego sprawuje drogę jego; lecz bezbożny dla bezbożności swojej upada.
6 Правда прямодушных спасет их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.
Sprawiedliwość uprzejmych wybawia ich: ale przewrotni w złościach pojmani bywają.
7 Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
Gdy umiera człowiek niepobożny, ginie nadzieja jego, a oczekiwanie mocarzy niszczeje.
8 Праведник спасается от беды, а вместо него попадает в нее нечестивый.
Sprawiedliwy z ucisku wybawiony bywa; ale niepobożny przychodzi na miejsce jego.
9 Устами лицомер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.
Obłudnik usty kazi przyjaciela swego; ale sprawiedliwi umiejętnością wybawieni bywają.
10 При благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых бывает торжество.
Z szczęścia sprawiedliwych miasto się weseli; a gdy giną niezbożni, bywa radość.
11 Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.
Dla błogosławieństwa sprawiedliwych bywa wywyższone miasto; ale dla ust niepobożnych bywa wywrócone.
12 Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.
Głupi gardzi bliźnim swym; ale mąż roztropny milczy.
13 Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
Obmówca obchodząc objawia tajemnice; ale kto jest wiernego serca, tai zwierzonej rzeczy.
14 При недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует.
Gdzie niemasz dostatecznej rady, lud upada; ale gdzie wiele radców, tam jest wybawienie.
15 Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.
Bardzo sobie szkodzi, kto za obcego ręczy; ale kto się chroni rękojemstwa, bezpieczen jest.
16 Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретают богатство.
Niewiasta uczciwa dostępuje sławy, a mocarze mają bogactwa.
17 Человек милосердый благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.
Człowiek uczynny dobrze czyni duszy swej; ale okrutnik trapi ciało swoje.
18 Нечестивый делает дело ненадежное, а сеющему правду - награда верная.
Niezbożnik czyni dzieło omylne; ale kto sieje sprawiedliwość, ma zapłatę trwałą.
19 Праведность ведет к жизни, а стремящийся к злу стремится к смерти своей.
Jako sprawiedliwość jest ku żywotowi, tak kto naśladuje złości, bliski jest śmierci.
20 Мерзость пред Господом - коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.
Obrzydliwością są Panu przewrotni sercem; ale mu się podobają, którzy żyją bez zmazy.
21 Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасется.
Złośnik, choć sobie innych na pomoc weźmie, pomsty nie ujdzie; ale nasienie sprawiedliwych zachowane będzie.
22 Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и - безрассудная.
Niewiasta piękna a głupia jest jako kolce złote w pysku u świni.
23 Желание праведных есть одно добро, ожидание нечестивых - гнев.
Żądza sprawiedliwych jest zawżdy ku dobremu; ale oczekiwanie niepobożnych, popędliwość.
24 Иной сыплет щедро, и ему еще прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и однако же беднеет.
Nie jeden udziela szczodrze, a wżdy mu przybywa; a drugi skąpi więcej niż trzeba, a wżdy ubożeje.
25 Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других, тот и сам напоен будет.
Człowiek szczodrobliwy bywa bogatszy; a kto nasyca, sam też będzie nasycony.
26 Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего - благословение.
Kto zatrzymuje zboże, tego lud przeklina; ale błogosławieństwo nad głową tego, który je sprzedaje.
27 Кто стремится к добру, тот ищет благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и приходит.
Kto pilnie szuka dobrego, nabywa przyjaźni; ale kto szuka złego, przyjdzie nań.
28 Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.
Kto ufa w bogactwach swych, ten upadnie; ale sprawiedliwi jako latorośl zielenieć się będą.
29 Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.
Kto czyni zamięszanie w domu swoim, odziedziczy wiatr, a głupi musi służyć mądremu.
30 Плод праведника - древо жизни, и мудрый привлекает души.
Owoc sprawiedliwego jest drzewo żywota; a kto naucza ludzi, mądry jest.
31 Так праведнику воздается на земле, тем паче нечестивому и грешнику.
Oto jeźli się sprawiedliwemu na ziemi nagroda staje, tedy daleko więcej niezbożnemu i grzesznikowi.