< Притчи 11 >

1 Неверные весы - мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
Falsk vekt er en vederstyggelighet for Herren, men fullvektige lodder er ham til velbehag.
2 Придет гордость, придет и посрамление; но со смиренными - мудрость.
Med overmot følger skam, men de ydmyke har visdom.
3 Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.
De opriktiges rettsinn leder dem, men de troløses forvendte sinn ødelegger dem.
4 Не поможет богатство в день гнева, правда же спасет от смерти.
Gods hjelper ikke på vredens dag, men rettferdighet frir fra døden.
5 Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падет от нечестия своего.
Den ustraffeliges rettferdighet gjør hans vei jevn, men den ugudelige faller ved sin ugudelighet.
6 Правда прямодушных спасет их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.
De opriktiges rettferdighet frelser, men de troløse fanges i sin egen ondskap.
7 Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
Når et ugudelig menneske dør, blir hans håp til intet, og med det som de onde stunder efter, er det forbi.
8 Праведник спасается от беды, а вместо него попадает в нее нечестивый.
Den rettferdige utfries av trengsel, og den ugudelige kommer i hans sted.
9 Устами лицомер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.
Med munnen ødelegger den gudløse sin næste, men ved sin kunnskap utfries de rettferdige.
10 При благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых бывает торжество.
Når det går de rettferdige godt, jubler byen, og når de ugudelige omkommer, lyder fryderop.
11 Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.
Ved de opriktiges velsignelse blir en by ophøiet, men de ugudeliges munn bryter den ned.
12 Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.
Den som taler foraktelig om sin næste, er uten forstand; men en forstandig mann tier.
13 Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter; men den som er trofast i ånden, skjuler saken.
14 При недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует.
Hvor det intet styre er, faller folket; men hvor det er mange rådgivere, der er frelse.
15 Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.
Ille går det den som går i borgen for en fremmed; men den som skyr å gi håndslag, er sikker.
16 Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретают богатство.
En yndig kvinne vinner ære, og voldsmenn vinner rikdom.
17 Человек милосердый благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.
En godgjørende mann gjør vel mot sig selv, men en hårdhjertet mann ødelegger sig.
18 Нечестивый делает дело ненадежное, а сеющему правду - награда верная.
Den ugudelige vinner en lønn som svikter, men den som sår rettferdighet, får en lønn som varer.
19 Праведность ведет к жизни, а стремящийся к злу стремится к смерти своей.
Den som står fast i rettferdighet, ham blir det til liv; men den som jager efter ondt, volder sin egen død.
20 Мерзость пред Господом - коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.
En vederstyggelighet for Herren er de hvis hjerte er forvendt; men til velbehag for ham er de hvis vei er ustraffelig.
21 Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасется.
Visselig, den onde blir ikke ustraffet, men de rettferdiges ætt slipper unda.
22 Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и - безрассудная.
Som en gullring i et svinetryne er en fager kvinne som er uten forstand.
23 Желание праведных есть одно добро, ожидание нечестивых - гнев.
De rettferdiges attrå er bare det som godt er; de ugudelige har vrede i vente.
24 Иной сыплет щедро, и ему еще прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и однако же беднеет.
Den ene strør ut og får ennu mere; den andre holder tilbake mere enn rett er, og det blir dog bare fattigdom.
25 Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других, тот и сам напоен будет.
Den som velsigner, skal trives, og den som lesker andre, han blir selv lesket.
26 Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего - благословение.
Den som holder korn tilbake, ham banner folket; men velsignelse kommer over dens hode som selger korn.
27 Кто стремится к добру, тот ищет благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и приходит.
Den som søker hvad godt er, søker det som er til behag; men den som higer efter ondt, over ham kommer det onde.
28 Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.
Den som setter sin lit til sin rikdom, han skal falle; men de rettferdige skal grønnes som løvet.
29 Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.
Den som setter sitt hus i ulag, skal arve vind, og dåren blir en tjener for den vise.
30 Плод праведника - древо жизни, и мудрый привлекает души.
Den rettferdiges frukt er et livsens tre, og den vise fanger sjeler.
31 Так праведнику воздается на земле, тем паче нечестивому и грешнику.
Se, den rettferdige får sin lønn på jorden, hvor meget mere da den ugudelige og synderen!

< Притчи 11 >