< Притчи 11 >

1 Неверные весы - мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
Aldadıcı tərəzi Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb düz çəki daşından razı qalar.
2 Придет гордость, придет и посрамление; но со смиренными - мудрость.
Lovğalıq gələndə şərəfsizlik gətirər, Hikmət itaətkarın yanına gələr.
3 Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.
Əməlisalehi kamillik yolu aparar, Xəyanətkar əyriliyindən məhv olar.
4 Не поможет богатство в день гнева, правда же спасет от смерти.
Heç kimi var-dövləti qəzəb günündən xilas etməz, Amma salehlik insanı ölümdən qurtarar.
5 Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падет от нечестия своего.
Kamil insanın yolunu salehliyi düz edər, Şər adamı pisliyi yıxar.
6 Правда прямодушных спасет их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.
Əməlisalehi salehliyi qurtarar, Xaini acgözlüyü tələyə salar.
7 Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
Şər insan ölər, ümidi də boşa çıxar, Pislərin arzusu itib-batar.
8 Праведник спасается от беды, а вместо него попадает в нее нечестивый.
Saleh dardan qurtular, Onun yerinə pis insan dara düşər.
9 Устами лицомер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.
Allahsızın dili qonşusunu məhv edər, Bilik salehi xilas edər.
10 При благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых бывает торжество.
Salehlər xeyrə çatanda bütün şəhər şad olar, Şər adamlar öləndə sevinc harayı qalxar.
11 Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.
Əməlisalehlərin alqışı şəhəri şərəfə çatdırar, Lakin şərin qarğışı oranı viran qoyar.
12 Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.
Qanmaz qonşusuna xor baxar, Dərrakəli insan dinc dayanar.
13 Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
Sözgəzdirən sirləri açıb yayar, Etibarlı adam sözü gizli saxlar.
14 При недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует.
Düz məsləhət verilməyən yerdə xalq yıxılar, Doğru nəsihət verən çoxdursa, xalq qurtuluşa çatar.
15 Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.
Özgəyə zamin duran özünü bəlaya salar, Belə zaminlikdən zəhləsi gedən dinc yaşar.
16 Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретают богатство.
Mehriban qadın şərəfdən, Zalım insan isə sərvətdən yapışar.
17 Человек милосердый благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.
İnsanın sadiqliyi ona xeyir gətirər, Qəddar adam özünə əzab verər.
18 Нечестивый делает дело ненадежное, а сеющему правду - награда верная.
Şər adam saxta mükafat qazanar, Salehlik toxumu əkən, həqiqətən, onun əvəzini alar.
19 Праведность ведет к жизни, а стремящийся к злу стремится к смерти своей.
Sidq ürəkdən saleh olan həyata qovuşar, Şərin ardınca düşən ölümə çatar.
20 Мерзость пред Господом - коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.
Əyri ürəkli olmaq Rəbdə ikrah yaradar, O, yolu kamil olanlardan razı qalar.
21 Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасется.
Doğrudan da, pis cəzasız qalmaz, Salehlərin nəsli xilas olar.
22 Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и - безрассудная.
Bir gözəl qadının xoş rəftarı olmazsa, Burnuna qızıl halqa taxılmış donuza bənzər.
23 Желание праведных есть одно добро, ожидание нечестивых - гнев.
Salehlər yalnız yaxşılıq arzular, Şər adama qəzəb nəsib olar.
24 Иной сыплет щедро, и ему еще прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и однако же беднеет.
Əliaçıq adamın bərəkəti artar, Başqasının qazancını yeyən ehtiyaca düşər.
25 Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других, тот и сам напоен будет.
Comərd bolluğa yetişər, Su verənə su verilər.
26 Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего - благословение.
Taxılı anbarda gizlədənə camaat lənət oxuyar, Onu satanın başına bərəkət yağar.
27 Кто стремится к добру, тот ищет благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и приходит.
Səylə yaxşılığın ardınca gedən lütf axtarar, Şər ardınca düşən isə başını bəlaya salar.
28 Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.
Sərvətinə güvənənlər yıxılar, Salehlər isə yaşıl yarpaq kimi təzələnər.
29 Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.
Külfətini əzaba salanın nəsibi yel tək sovrular, Qəlbində hikmət olana səfeh qul olar.
30 Плод праведника - древо жизни, и мудрый привлекает души.
Salehin barı həyat ağacıdır, Hikmətli insan canları qurtarar.
31 Так праведнику воздается на земле, тем паче нечестивому и грешнику.
Əgər bu dünyada salehlərə belə, cəza verilirsə, Pislərə, günahkarlara gör nə qədər cəza verilər!

< Притчи 11 >