< Притчи 10 >
1 Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый - огорчение для его матери.
솔로몬의 잠언이라 지혜로운 아들은 아비로 기쁘게 하거니와 미련한 아들은 어미의 근심이니라
2 Не доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти.
불의의 재물은 무익하여도 의리는 죽음에서 건지느니라
3 Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
여호와께서 의인의 영혼은 주리지 않게 하시나 악인의 소욕은 물리치시느니라
4 Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
손을 게으르게 놀리는 자는 가난하게 되고 손이 부지런한 자는 부하게 되느니라
5 Собирающий во время лета - сын разумный, спящий же во время жатвы - сын беспутный.
여름에 거두는 자는 지혜로운 아들이나 추수 때에 자는 자는 부끄러움을 끼치는 아들이니라
6 Благословения - на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
의인의 머리에는 복이 임하거늘 악인의 입은 독을 머금었느니라
7 Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
의인을 기념할 때에는 칭찬하거니와 악인의 이름은 썩으리라
8 Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется.
마음이 지혜로운 자는 명령을 받거니와 입이 미련한 자는 패망하리라
9 Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
바른 길로 행하는 자는 걸음이 평안하려니와 굽은 길로 행하는 자는 드러나리라
10 Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется.
의인의 입은 생명의 샘이라도 악인의 입은 독을 머금었느니라
11 Уста праведника - источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие.
미움은 다툼을 일으켜도 사랑은 모든 허물을 가리우느니라
12 Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
지혜로운 자는 지식을 간직하거니와 미련한 자의 입은 멸망에 가까우니라
13 В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого - розга.
부자의 재물은 그의 견고한 성이요 가난한 자의 궁핍은 그의 패망이니라
14 Мудрые сберегают знание, но уста глупого близкая погибель.
의인의 수고는 생명에 이르고 악인의 소득은 죄에 이르느니라
15 Имущество богатого - крепкий город его, беда для бедных - скудость их.
훈계를 지키는 자는 생명길로 행하여도 징계를 버리는 자는 그릇 가느니라
16 Труды праведного - к жизни, успех нечестивого - ко греху.
미워함을 감추는 자는 거짓의 입술을 가진 자요 참소하는 자는 미련한 자니라
17 Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение - блуждает.
말이 많으면 허물을 면키 어려우나 그 입술을 제어하는 자는 지혜가 있느니라
18 Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
의인의 혀는 천은과 같거니와 악인의 마음은 가치가 적으니라
19 При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои - разумен.
의인의 입술은 여러 사람을 교육하나 미련한 자는 지식이 없으므로 죽느니라
20 Отборное серебро язык праведного, сердце же нечестивых - ничтожество.
여호와께서 복을 주시므로 사람으로 부하게 하시고 근심을 겸하여 주지 아니하시느니라
21 Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
미련한 자는 행악으로 낙을 삼는 것 같이 명철한 자는 지혜로 낙을 삼느니라
22 Благословение Господне - оно обогащает и печали с собою не приносит.
악인에게는 그의 두려워하는 것이 임하거니와 의인은 그 원하는 것이 이루어지느니라
23 Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
회리바람이 지나가면 악인은 없어져도 의인은 영원한 기초 같으니라
24 Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
게으른 자는 그 부리는 사람에게 마치 이에 초 같고 눈에 연기 같으니라
25 Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник - на вечном основании.
여호와를 경외하면 장수하느니라 그러나 악인의 연세는 짧아지느니라
26 Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
의인의 소망은 즐거움을 이루어도 악인의 소망은 끊어지느니라
27 Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
여호와의 도가 정직한 자에게는 산성이요 행악하는 자에게는 멸망이니라
28 Ожидание праведников радость, а надежда нечестивых погибнет.
의인은 영영히 이동되지 아니하여도 악인은 땅에 거하지 못하게 되느니라
29 Путь Господень - твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие.
의인의 입은 지혜를 내어도 패역한 혀는 베임을 당할 것이니라
30 Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
의인의 입술은 기쁘게 할 것을 알거늘 악인의 입은 패역을 말하느니라
31 Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечëтся.
32 Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых - развращенное.